λόγος προσόδου
ἰνδικτίονος
ἐξ ὧν κουφίζεται
λόγῳ πρ
φόρου αρ̣ φόρ[ο]υ ⟦αρτο⟧ καὶ κ( ) καὶ καὶ
ἀκολούθως ὑποδοχῇ αὐτοῦ
τῶν ἀπὸ
ἕως
ὑπὲρ Πτ̣ολεμ̣αίο̣υ
None extracted.
Word of profit
of the indiction
from which it is lightened
by the word of
tax of the tax[ation] and and and
subsequently to his reception
of those from
until
in favor of Ptolemaeus
† λόγος προσόδου
ζ (ἰνδικτίονος) Αϡπβ 𐅵 ιβ
ἐξ ὧν κουφίζεται̣ φ φ λόγῳ πρ v φφφφφφφφφφφφφ φόρου αρ̣ φόρ[ο]υ ⟦αρτο⟧ καὶ κ( ) καὶ καὶ
ἀκολούθως ὑποδοχῇ αὐτοῦ ζ (ἰνδικτίονος) 5 τῶν ἀπὸ α (ἰνδικτίονος) ἕως ε (ἰνδικτίονος) ὑπὲρ Πτ̣ολεμ̣αίο̣υ
† Account of revenue
7th indiction, Aϡπβ (numeric notation), 𐅵 12
From which is relieved... according to the account... of the tax... tax and (unclear abbreviation) and and
accordingly to his receipt, 7th indiction, 5, from the 1st indiction until the 5th indiction, on behalf of Ptolemaios.
The text appears fragmentary and contains abbreviations and unclear numeric notations. The term "ἰνδικτίων" (indiction) refers to a 15-year tax cycle used in Byzantine administrative documents. The name "Πτολεμαῖος" (Ptolemaios) is clearly identifiable. Some portions of the text are damaged or abbreviated, making a precise translation challenging.