p.rein;1;52

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.rein;1;52
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

π(αρὰ) Ἀλυπίου.
καὶ ἄλλοτε ὑμῖν ἐγράφη τ̣ὴν π̣εριποίη-
σιν τοῦ σείτου
(*)
καὶ τὴν ἀναπομπὴν
δηλῶσαι· ὑμεῖς δὲ ἠμελήσατε ἴ
(*)
σως
5
οὐ καλῷ συνειδότι χρώμενοι·
ὃ καν
(*)
νῦν ποιήσατε ἵνα
μὴ μετὰ στρατιώτο̣υ̣ ἀναγκάσθη-
τε τοῦτο ποιῆσαι.
ἐρρῶσθαί σε εὔχ(ομαι)
10
σε(σημείωμαι)
(*)
Ἡρωνείνωι φρο(ντιστῇ) Θράσω
[(ἔτους)
ι]β
Θὼθ
κϛ

Latin

None extracted.

Translation into English

From Alypios.
And at another time, it was written to you about the preservation of the grain
(*)
and the sending back
to make it clear; but you have neglected it, perhaps
(*)
not using good judgment.
What you should do now is
not to be compelled to do this with soldiers.
I wish you to be strong.
10
I will note you
(*)
to Heroninus, the steward, Thrason
[(of the year)
12]
Thoth
26

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

π(αρὰ) Ἀλυπίου.
καὶ ἄλλοτε ὑμῖν ἐγράφη τ̣ὴν π̣εριποίη-
σιν τοῦ σείτου
καὶ τὴν ἀναπομπὴν
δηλῶσαι· ὑμεῖς δὲ ἠμελήσατε ἴσως
οὐ καλῷ συνειδότι χρώμενοι·
ὃ καὶ νῦν ποιήσατε ἵνα
μὴ μετὰ στρατιώτο̣υ̣ ἀναγκάσθη-
τε τοῦτο ποιῆσαι.
ἐρρῶσθαί σε εὔχ(ομαι)
σε(σημείωμαι)
Ἡρωνείνωι φρο(ντιστῇ) Θράσω
[(ἔτους) ι]β Θὼθ κϛ

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

From Alypios.
Previously also it was written to you to indicate clearly the procurement of the grain and its dispatch; but you neglected it, perhaps acting with a bad conscience. Do this even now, lest you be compelled to do it accompanied by a soldier.
I pray you are well.
I have signed.
To Heroneinos, steward (phrontistes), through Thrasos.
Year 12, Thoth 26.

Similar Documents