p.rein;2;95

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.rein;2;95
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Φανίας ὁ πρὸς τῇ πύλῃ Νήσου Σοκνοπαίου (ἑκατοστῆς) (πεντηκοστῆς) ἐρημοφύλαξι καὶ δε- κανοῖς χαίριν (*). τετ(έλεσται) Σαταβοῦς ἐσ(άγων) (*) καμηλ̣υ (*) κ μ(υριάδα) α σ καὶ ἐς̣ (*) ὄνο(υς) Α μ(υριαδας) ε δ̣. (ἔτους) δεκάτου Τιβερίου Κλα\υ/δίου Καίσα[ρο]ς Σεβαστοῦ Γερμαν̣ι̣κοῦ Αὐτοκράτορος μηνὸς {ς} Σεβαστοῦ ἀνεικήτου (*) θεοῦ γάλου (*) σωτῆρος ια.

Latin

None extracted.

Translation into English

Phanias, who is at the gate of the island of Socnopaiou (of the hundred) (of the fiftieth), to the desert guardians and the decans, greetings. It has been completed. Satabous, bringing in (the) camel (of) ten thousand and to (the) names of ten thousand. (In the year) of the tenth of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, the Emperor, in the month of Augustus, of the unconquered god, savior.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

Φανίας ὁ πρὸς τῇ πύλῃ
Νήσου Σοκνοπαίου (ἑκατοστῆς) (πεντηκοστῆς)
ἐρημοφύλαξι καὶ δε-
κανοῖς χαίριν (χαίρειν)
τετ(έλεσται)
Σαταβοῦς ἐσ(άγων) (εἰσάγων)
καμηλ̣υ (καμήλους)
κ μ(υριάδα) α σ καὶ ἐς̣ ὄνο(υς)
Α μ(υριαδας) ε δ̣
(ἔτους) δεκάτου Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος
Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος
μηνὸς Σεβαστοῦ ἀνεικήτου (ἀνικήτου)
θεοῦ γάλου (μεγάλου) σωτῆρος ια

English Translation

Phanias, at the gate
of the Island of Soknopaios (of the hundredth) (of the fiftieth),
to the desert guards and decani (officers), greetings.
(It has been) completed.
Satabous bringing in
camels, 1 myriad (10,000) and 200,
and also donkeys,
1 myriad (10,000) and 5.
In the tenth year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus,
Emperor,
in the month of Augustus, the invincible,
of the great god and savior, on the 11th (day).

Notes on Apparatus (Corrections)

Similar Documents