τ̣α̣[ ἀναχωρησάσης κρυπτομένης τε, ἐπέδωκά σοι κατʼ αὐτῆς προσαγγελίαν τῆι τοῦ Παχὼν τοῦ ϛ (ἔτους). τῆι δὲ κη τοῦ αὐτοῦ μηνὸς διαπορευομένη τὸ φρούριον καὶ ἰδοῦσα̣ τ̣ὴ̣ν Ἀμμωνίαν παρὰ Δήμωι
(ἔτους)
"Having departed secretly, I have given you a report concerning her in the month of Pachon of the sixth year. And as she was passing through the fort and seeing Ammonia near Demos."
ἀναχωρησάσης κρυπτομένης τε, ἐπέδωκά σοι κατʼ αὐτῆς προσαγγελίαν τῆι κδ τοῦ Παχὼν τοῦ ϛ (ἔτους).
τῆι δὲ κη τοῦ αὐτοῦ μηνὸς διαπορευομένη τὸ φρούριον καὶ ἰδοῦσα τὴν Ἀμμωνίαν παρὰ Δήμωι
After she had departed and was hiding, I submitted to you an accusation against her on the 24th of Pachon of the 6th year.
On the 28th of the same month, while passing through the fortress, I saw Ammonia with Demos.