p.ross.georg;3;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.ross.georg;3;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ξενίσομε
ὅτι ἐπέμψας τοὺς ἐργάτας δίχα ξοί
κὲ τὴν ἵβρην τὴν ἐπαθα ἕως τοῦ δέδωκα αὐτῆς
ξοι διν κὲ σφυρίδια δυω.
μῆλα κὲ τεσσάρων.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"We will host
that you sent the workers without the house
and the insult that I suffered until I gave it to her.
And I will give two hammers.
Apples and four."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 30)

Extracted Koine Greek Text (with editorial corrections)

† ξενίζομαι ὅτι ἔπεμψας τοὺς ἐργάτας δίχα ξοίδων καὶ τὴν ὕβριν ἣν ἔπαθον ἕως τοῦ δέδωκα αὐτοῖς ξοίδιον καὶ σφυρίδια δύο. ἰδού [...] μῆλα καὶ τεσσ[...]

Original Papyrus Reading (uncorrected)

† ξενίσο̣με ὅ̣[τι ἐπέμ]ψ̣[α]ς τοὺς ἐργά-
τας δίχα ξοίτον κὲ τὴν ἵβρην τὴν ἐπαθα ἕος τοῦ δέδωκα α̣ὐτῆς ξοιδιν κὲ σφυρίδια δυω. ἰτού ε[....]
μῆλα κὲ τεσσ[....]

English Translation

† I am surprised that you sent the workers without chisels, and (because of) the insult which I suffered, until I gave them a small chisel and two small hammers. Behold [...] sheep and four [...]

Notes on Corrections (Apparatus)

Similar Documents