Βούβαλος Ζήνωνι χαίρειν. ἔγραψάς μοι ἀξιῶσαι Φανίαν τὸν γραμματέα τῶν ἱππέων παρασχεῖν ἀγορὰν ἐν Μεία[ι] τοῖς καταβαίνουσ[ιν] ἱππεῦσιν εἰς τὴν πενθετηρίδα. γίνωσκε οὖν παρὼν Λέων ἔφη ἐξειληφέναι τινὰ τὴν μαγιρικὴν καὶ τάσσεσθαι εἰς τὸ βασιλικὸν τὸν φόρον, ὃς παρέξεται ἀγοράν, ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἐλαιοκάπηλοι οἱ τὴν διάθεσιν ἐξειληφότες παρέξουσιν ἔλαιον, ὥστε μηθὲν ἐνλιπεῖν. τοὺς μέντοι σταθμοὺς παρεδείκνυον Μελίτωνι καὶ τοῖς μεθʼ αὑτοῦ. γέγραφα οὖν σοι ἵνα εἰδῆις. ἔρρωσο. (ἔτους) λε Παῦνι κϛ v 20⟦Ζήνωνι⟧
ἔρσενος σὺν σάγμασι (δραχμαὶ) κη καὶ σάγματα (δραχμαὶ) ἄλλου (δραχμαὶ) κ ἄλλου (δραχμαὶ) ιβ θηλείας (δραχμαὶ) κ, (γίνονται) π ἄλλης (δραχμαὶ) λβ
"Boubalos to Zenon, greetings. You have written to me to request that Phania, the secretary of the cavalry, provide a market in Meia for those descending to the cavalry into the pentheterida. Therefore, know that while present, Leon said that he had taken up a certain magirike and was to be assigned to the royal tax, which will provide a market; likewise, the oil merchants who have taken up the distribution will provide oil, so that nothing will be lacking. The weights, however, were shown to Meliton and those with him. I have written to you so that you may know. Farewell. (Year) le Pauni 26 v 20⟦Zenon⟧"
Βούβαλος Ζήνωνι χαίρειν. ἔγραψάς μοι ἀξιῶσαι Φανίαν τὸν γραμματέα τῶν ἱππέων παρασχεῖν ἀγορὰν ἐν Μεία[ι] τοῖς καταβαίνουσ[ιν] ἱππεῦσιν εἰς τὴν πενθετηρίδα. γίνωσκε οὖν παρὼν Λέων ἔφη ἐξειληφέναι τινὰ τὴν μαγειρικὴν καὶ τάσσεσθαι εἰς τὸ βασιλικὸν τὸν φόρον, ὃς παρέξεται ἀγοράν, ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἐλαιοκάπηλοι οἱ τὴν διάθεσιν ἐξειληφότες παρέξουσιν ἔλαιον, ὥστε μηθὲν ἐνλιπεῖν. τοὺς μέντοι σταθμοὺς παρεδείκνυον Μελίτωνι καὶ τοῖς μεθʼ αὑτοῦ. γέγραφα οὖν σοι ἵνα εἰδῇς. ἔρρωσο. (ἔτους) λε Παῦνι κϛ.
ἔρσενος σὺν σάγμασι (δραχμαὶ) κη
καὶ σάγματα ἄλλου (δραχμαὶ) κ
ἄλλου (δραχμαὶ) ιβ
θηλείας (δραχμαὶ) κ, (γίνονται) π
ἄλλης (δραχμαὶ) λβ (γίνονται) ριβ
Boubalos to Zenon, greetings. You wrote to me requesting that I instruct Phanias, the secretary of the cavalry, to provide a market at Meia for the cavalrymen who are coming down for the penteteric festival. Know therefore that Leon, who was present, said that someone had undertaken the catering and was assigned to the royal tax, who will provide the market. Likewise, the oil merchants who have undertaken the supply will provide oil, so that nothing will be lacking. I have shown the stopping-places to Meliton and those with him. I have written to you so that you may know. Farewell. Year 35, Pauni 26.
Male animal with pack-saddles: 28 drachmas
And pack-saddles of another: 20 drachmas
Another: 12 drachmas
Female animal: 20 drachmas, total: 80 drachmas
Another female: 32 drachmas, total: 112 drachmas