p.sakaon;;12

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.sakaon;;12
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτου[ς] ιε καὶ ιδ καὶ ζ τῶν κυρίων ἡ[μ]ῶν Διοκλητιανοῦ καὶ Μαξιμι[α]ν̣ο̣ῦ Σεβαστῶν καὶ Κωνσταντίου καὶ Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανε[στ]άτων Καισάρων, Φαῶφι κθ̣. Αὐ[ρ]ήλιοι Ἡρωνεῖνος, καὶ Φιλάδελφος κ̣αὶ Ἀ̣θανάσιον, ἀμφό-τεροι ἐξηγ(ητεύσαντες) Ἀλεξ(ανδρείας), καὶ Σερηνίων γυμν(ασιαρχήσας), δεκά(πρωτοι) ϛ η το(παρχίας) Θεμίστου μερίδος. ἐμετρ(ήθησαν) ἡμῖν ἐν θη(σαυρῷ) κώμ(ης) Θεαδελφίας ὑπὲρ γεν(ήματος) ιδ (ἔτους) καὶ ιγ (ἔτους) καὶ ϛ (ἔτους) θείας διατυπώ-σεως μέτρῳ δημ(οσίῳ) ξυστῷ ὀνόμ(ατος) Σακα-ῶνος Σαταβοῦτος πυροῦ σὺν (ἑκατοσταῖς) ἀρτά-βας δέκα δύο τρίτον, (πυροῦ ἀρτάβας) ιβ γ´, καὶ ὀν(όματος) κληρ(ονόμων) Σαταβοῦτος δι(ὰ) Σακαῶνος πυροῦ καθαροῦ ἀρτάβας δύ[ο] ἥμισ̣υ, (πυροῦ ἀρτάβας) β 𐅵, (γίνονται) ὁμοῦ τοῦ συν π[υ]ροῦ καθαροῦ (ἀρτάβαι) ιδ 𐅵 γ´. Αὐρ̣(ήλιος) Φ[ι]λ̣άδελ[φ]ο̣ς̣ διʼ ἐμοῦ Σαραπίω(νος) ( ) β̣οηθ(οῦ) σε̣(σημείωμαι) <τοὺς ὀβολοὺς> καὶ τὰ ναῦ̣(λα) τῶ(ν) διεραμ(άτων). (hand 2) Αὐρή(λιος) Σερηνίων δεκ(άπρωτος) διʼ ἐ̣μοῦ Ἀτίωνο̣ς βο(ηθοῦ) σεσ(ημείωμαι) τ̣ὰ̣ ν[αῦλα] τῶ̣ν̣ δ̣ι̣ε̣ρ̣α̣μ̣(άτων). (hand 3) Αὐρή(λιος) Ἡρωνῖνος δεκ(άπρωτος) διʼ ἐμοῦ Πέτρου β̣οη(θοῦ) σεση(μείωμαι).

Latin

(No Latin text was found in the provided document.)

Translation into English

In the year 15 and 14 and 7 of our lords Diocletian and Maximian, the Augusti, and Constantius and Maximian, the most illustrious Caesars, Phaiophis 38. Aurelius Heroninus, and Philadelphus and Athanasius, both having explained Alexandria, and Serenion having served as gymnasiarch, the decaprotus of the province of Themistes. We were measured in the treasury of the village of Theadelphias for the produce of the year 14 and 13 and 6 of the divine disposition, in the public measure of the common name of the wheat of Satabous, with 112 artabas, 12/3 of wheat artabas, 12/3, and the name of the heirs of Satabous through the wheat of Satabous, 2 and a half clean artabas, (wheat artabas) 2, (they are) together of the clean wheat artabas 14. Aurelius Philadelphus through me, Sarapion, ( ) I will note the obols and the shipping of the transactions. (hand 2) Aurelius Serenion, the decaprotus through me, of Attion, I will note the shipping of the transactions. (hand 3) Aurelius Heroninus, the decaprotus through me, of Peter, I will note.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

ἔτου[ς] ιε καὶ ιδ καὶ ζ τῶν κυρίων ἡ[μ]ῶν Διοκλητιανοῦ καὶ Μαξιμι[α]ν̣ο̣ῦ Σεβαστῶν καὶ Κωνσταντίου καὶ Μαξιμιανοῦ τῶν ἐπιφανε[στ]άτων Καισάρων, Φαῶφι κθ̣. Αὐ[ρ]ήλιοι Ἡρωνεῖνος, καὶ Φιλάδελφος κ̣αὶ Ἀ̣θανάσιον, ἀμφότεροι ἐξηγ(ητεύσαντες) Ἀλεξ(ανδρείας), καὶ Σερηνίων γυμν(ασιαρχήσας), δεκά(πρωτοι) ϛ η το(παρχίας) Θεμίστου μερίδος. ἐμετρ(ήθησαν) ἡμῖν ἐν θη(σαυρῷ) κώμ(ης) Θεαδελφίας ὑπὲρ γεν(ήματος) ιδ (ἔτους) καὶ ιγ (ἔτους) καὶ ϛ (ἔτους) θείας διατυπώσεως μέτρῳ δημ(οσίῳ) ξυστῷ ὀνόμ(ατος) Σακαῶνος Σαταβοῦτος πυροῦ σὺν (ἑκατοσταῖς) ἀρτάβας δέκα δύο τρίτον, (πυροῦ ἀρτάβας) ιβ γ´, καὶ ὀν(όματος) κληρ(ονόμων) Σαταβοῦτος δι(ὰ) Σακαῶνος πυροῦ καθαροῦ ἀρτάβας δύ[ο] ἥμισ̣υ, (πυροῦ ἀρτάβας) β 𐅵, (γίνονται) ὁμοῦ τοῦ συν̣  ̣  ̣  ̣ π[υ]ροῦ καθαροῦ (ἀρτάβαι) ιδ 𐅵 γ´. Αὐρ̣(ήλιος) Φ[ι]λ̣άδελ[φ]ο̣ς̣ διʼ ἐμοῦ Σαραπίω(νος) ̣  ̣  ̣ ( ) β̣οηθ(οῦ) σε̣(σημείωμαι) <τοὺς ὀβολοὺς> καὶ τὰ ναῦ̣(λα) τῶ(ν) διεραμ(άτων). Αὐρή(λιος) Σερηνίων δεκ(άπρωτος) διʼ ἐ̣μοῦ Ἀτίωνο̣ς βο(ηθοῦ) σεσ(ημείωμαι) τ̣ὰ̣ ν[αῦλα] τῶ̣ν̣ δ̣ι̣ε̣ρ̣α̣μ̣(άτων). Αὐρή(λιος) Ἡρωνῖνος δεκ(άπρωτος) διʼ ἐμοῦ Πέτρου β̣οη(θοῦ) σεση(μείωμαι).

English Translation

In the 15th, 14th, and 7th years of our lords Diocletian and Maximian, Augusti, and Constantius and Maximian, most illustrious Caesars, on the 29th of Phaophi. Aurelii Heroneinos and Philadelphos and Athanasion, both former exegetes of Alexandria, and Serenion, former gymnasiarch, decaprotoi (officials) of the 6th and 8th toparchy of the Themistos division. There were measured out to us in the treasury of the village of Theadelphia, for the produce of the 14th, 13th, and 6th years of the divine regulation, by the public xystos measure, from the account of Sakaon son of Satabous, wheat including the hundredth-part tax, twelve and one-third artabas (12⅓ artabas of wheat), and from the account of the heirs of Satabous through Sakaon, pure wheat two and a half artabas (2½ artabas of wheat), making altogether of pure wheat fourteen and a half and one-third artabas (14½⅓ artabas). I, Aurelius Philadelphos, through me, Sarapion, assistant, have recorded the obols and the freight charges for transportation. I, Aurelius Serenion, decaprotos, through me, Ation, assistant, have recorded the freight charges for transportation. I, Aurelius Heroneinos, decaprotos, through me, Petros, assistant, have recorded (this).

Similar Documents