χιε καὶ ἀπ α̣ν καὶ φ καίδεκα εἰκοσθόγδ[οον] φοινεικ̣[ῶνος] ουα τετ μ̣ ἀ̣[πη]λ̣ιωτ̣ χ̣ δύω̣ α̣\σ̣/ υειν θ ος κ̣αὶ τ̣ῶ(ν) διὰ τῶν [δημο]σ̣ίω̣ν̣ λόγων ἀναγρ̣α̣φ[ο]μέ̣νω̣ν̣ οἰ̣κοπέδω̣ν ἑκκα̣ι̣δέκ̣[ατον τεσ]σ̣ορακοστὸν ἀρο̣ύρη̣ς π̣αρ̣α̣κε̣χωρηκένα[ι] δ̣ὲ̣ \α(ὐτῷ)/ ὥ̣στ[ε]ς εἰς̣ μετεπιγρα̣φ̣ὴν ἀμ[π]ε̣λώ̣νων γῆς καὶ τὴ̣ν εἰς α̣[ὐ]τὴ̣ν ἐν κατοικικῇ τάξει ἀπιτ[ην] ἀρουρῶν δύο μέρος ἥ̣μ̣ισυ ἐκ τοῦ πρὸς νότον μέρους διατεῖνον λίβ̣α ἐπʼ ἀπη̣λιώ̣την ἐπὶ δὲ τοῦ παντὸς ἀρουρηδοῦ ἢ ὅσων ἐὰν̣ ᾖ̣ κ̣[αὶ τ]ὰ̣ σ̣υ̣ν̣κύροντα πάντα σ̣ὺ̣ν̣ τ̣α̣ῖ̣ς̣ οὔσαις γιτνίαις κ̣[αὶ ὁρίοις καὶ πο]τ̣ίστραις καὶ ἀποχύσε̣σ̣ι ἐπιβ[ε]β̣ληκότα τῇ [Θερμουθαρίῳ] ἐ̣κ δι̣αιρέσεως ἀνθʼ ὧν πρ̣ο̣σ̣ώ̣φειλεν τῷ προγεγρα[μμένῳ Ἀ]μμωνίῳ λοιπῶν δραχμ̣ῶ̣ν̣ π̣εντάκις χιλίω(ν) ἐφʼ οἶς ἄλλ̣ο̣[ις ἡ κα]ταγραφὴ περιέχει, καὶ βουλόμενος εἰς ἐπίγν̣ω̣σιν σ̣υ̣[ντ]ε̣λεῖν τὰ̣ π̣ροκείμε̣ν̣α̣ [τ]ῆ\ς/ Θερμουθα̣ρ̣ί̣ῳ̣ ἀξ[ι]ῶ συ̣ν̣τάξαι γράψ̣αι τῷ τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοείτου στρατη̣γῷ μ̣ετ[α]δ̣οῦναι τῇ Θερμουθαρίῳ τοῦδε τοῦ ὑ πομνήματος ἀντίγραφον, ἵ νʼ εἴδῃ τὰ προκείμενα καὶ̣ μένουσαν κυρίαν τὴν καταγραφὴν ἐφʼ οἷ̣ς περιέχει δικαίοις πᾶσι. ὡς καθήκει. (ἔτους(?)) κ̣β Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραι ανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Μεχε̣ὶρ κη σεσημ(είωμαι) Με̣χ̣ε̣ὶ̣ρ̣ κη . Κ̣λ̣α̣ύ̣[δ]ι[ο]ς Κερεᾶλις στρ[α]τ̣ηγὸς Ἡρακλείδου μερίδο̣ς Ἡρώδῃ ἐν κλήρῳ ὄντι̣ [ὑπη]ρ̣ε̣τ(είας)· μετάδος [ἐνώ]πιον̣ ὡς̣ [καθ]ήκει. (ἔτους(?)) κ̣β̣ Ἁ̣δ̣ρ̣ι̣[ανο]ῦ Καίσαρος τοῦ κυ̣ρ̣ί̣[ο]υ Π[α]χ[ὼν] σεση̣μ̣(είωμαι).
Autocratoris Caesaris Traiani Adriani Sebastou Mecheir
The text contains various references to land measurements, administrative details, and legal terms related to property and taxation in the context of the Roman Empire. It mentions the land of vineyards, the division of land, and the responsibilities of officials in managing these lands. The Latin portion refers to the authority of Emperor Trajan and Emperor Hadrian.