p.select;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.select;;13

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σεπτιμίῳ

Φλαουιανῷ πρωτεύοντι Ἡρακλ(εο)πολίτου παρὰ Αὐρηλίας Μαύρας θυγατρὸς Θεοδώρου ἀπὸ κώμης̣ Πεενσαμοὶ ιγ πάγου τοῦ αὐτοῦ νομοῦ. ἐπειδὴ Ἰουλιανὸ̣ς̣ Νε̣μεσίωνος ὁμοκω̣μήτης μου καὶ σύνοικος προσῆλ̣θ̣ε̣ν τ̣ῇ̣ σ̣ῇ ἐ̣ν̣τ̣ρεχίᾳ αἰτ̣ι̣ώ̣μεν̣ό̣ς με περὶ ὕβρεως, ἡ δὲ σὴ [τύχη] ἀκόλουθ̣α̣ [το]ῖ̣ς νόμοις πράττουσα μεταπεμ̣ψ̣αμένη μ̣[ε] παρενε̣[̣  ̣]σεν μηκέτι πρὸς αὐτὸν ἀμφισβητε̣ῖν, κατὰ τ̣οῦ̣το ὁμολογῶ ἐπομν̣υμένη τὸν θεῖον καὶ σεβάσμιον ὅρκ̣ο̣ν̣ τ̣ῶ̣ν δεσποτ̣ῶ̣ν ἡμῶν Ὁνωρίου <καὶ> Θεοδοσίου τῶν αἰωνίων Α̣ὐ̣γούστων ἐντεῦθεν μὴ διαφέρεσθαι πρὸς τὸν προλεχθέντα μ̣ο̣υ σύ̣ν̣ο̣ικον Ἰουλιανὸν μηδὲ ἀμφισβητεῖν περὶ τῆς τ̣υ̣χ̣ο̣ύ̣σ̣η̣ς προφάσ̣εως, ἀλλʼ εἴπερ ἐκείνου προκαταρξα-μένου ὕβριν ὑπομείνω, ἐμὲ ἐπάναγκες ἀνελθεῖν καὶ δηλῶσ̣α̣[ι τοῖς] νόμοις καὶ τῇ [σ]ῇ̣ ἐ̣[π]ι̣ε̣ι̣κ̣ί̣ᾳ̣ ἀ̣ν̣υ̣π̣ε̣[ρ]θ̣έτως, εἰ δὲ φανίη[ν] [ψευ]σαμένη, ἔνοχος [ἔσο]μ̣αι τῇ ἐκτεί̣σ̣ε̣ι̣ ων δύο καὶ τῷ ἐπηρτημένῳ περὶ τούτου κι̣[ν]δ̣ύνῳ καὶ ἐπ̣ερωτηθ̣[εῖσ]α̣ ὡμολόγησα.

μ̣ε̣τ̣ὰ̣ τὴν ὑπατείαν τοῦ δεσπότου ἡμῶ̣ν Θεοδ̣[ο]σ̣ίου τοῦ αἰωνίου Αὐγ̣[ούστ]ου τὸ θ καὶ Φλ(αουίου) Κωνσταντ̣[ί]ου τοῦ λαμ(προτάτου) τὸ γ Ἐπεὶφ α.

Αὐ̣ρ̣η̣λία Μα[ύρα] Θ̣[εοδ]ώ̣ρ̣ο̣υ̣ ἡ π̣ρ̣ο̣κ̣ι̣μ̣έ̣[νη ὤ]μ̣οσα τὸν θῖον ὅρκον μ̣ηκέτι [ἀ]μ̣φηβσηθῖν πρὸς Ἰουλιανὸν π̣ερὶ̣ ἑ̣ν̣ὸ̣ς̣ π̣ράγ̣μ̣α̣τ̣ο̣ς̣ ὡ̣ς̣ π̣ρ̣όκ̣ιτ̣αι. Αὐρήλιος Ἰωάννης̣ Τ̣ι̣μ̣ο̣θέου οἰνοπράτης ἀ̣ξιωθε̣ὶ̣ς ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς παρούσης ἀγραμμάτο̣υ οὔσης.

διʼ ἐμοῦ Ἀρτεμιδώρου ἐγρ(άφη) χειρογραφία Μαύρας ἀπὸ Πεενσαμοί

Latin

Apparatus

1. BL 7.97 : Σεπτιμ<ί>ῳ prev. ed.

5. l. ἐντρεχείᾳ

14. l. ἐ[π]ιεικείᾳ

15. l. φανείη[ν]

15. l. ἐκτίσει

20. l. θεῖον

21. l. [ἀ]μφισβητεῖν

25. BL 7.97 : ἐτ(ελειώθη) prev. ed.

v.1. BL 7.98 : (vacat) prev. ed.

Translation into English

In the year of Septimius, under the authority of Flavius, the chief of Heracleopolis, from Aurelia Maura, daughter of Theodoros, from the village of Peensamoi, in the thirteenth district of the same law. Since Julian, my fellow townsman and cohabitant, has approached your honorable presence, accusing me of hubris, and your fortune, following the laws, has sent me back, I no longer dispute with him. Therefore, I confess, swearing by the divine and venerable oath of our lords Honorius and Theodosius, the eternal Augusti, that I will not differ from the aforementioned Julian, nor dispute about the pretext of fortune, but if he should provoke me with hubris, I am compelled to rise and declare according to the laws and your equity, without exception. If I should appear to have lied, I will be liable to the penalty of two and to the danger related to this matter, and I have acknowledged this when questioned.

After the consulship of our lord Theodosius the eternal Augustus and Flavius Constantine the illustrious.

Aurelia Maura, daughter of Theodoros, who has been appointed, swore the divine oath that she will no longer dispute with Julian about one matter as appointed. Aurelius John Timotheos, the wine merchant, having been authorized, wrote on her behalf while she was present, being uneducated.

By me, Artemidorus, it was written, the handwriting of Maura from Peensamoi.

Similar Documents