Ἑρμην]ε̣ί̣α̣ δ̣ια̣θ(ήκης)
Γάϊος Ἰ̣ούλιος Διογένης οὐ[ετ]ρ̣α̣ν̣ὸ̣ς̣
[διαθήκην ἐποίησεν. ἐλεύθεραι ἔστωσαν αἱ δοῦλαί μο]υ̣ Ἰουλία Ἀπολλωνάριον μ[ειζο]τέρα̣
ἐ̣τ̣[ῶν]
[τριάκοντα καὶ μειζοτέρα ἐτῶν τριάκοντ]α καὶ κλ̣η̣ρονόμοι μου ἔστωσα̣ν̣
ἐξ ἴσου μέρους. προσερχέσθωσαν δὲ τῇ κληρονομίᾳ μου ὅταν] δυν̣η̣θῶσι μαρτύρα̣σ̣θ̣αι
ἑαυτὰς
[ἐμοῦ κληρονόμους εἶναι ἑκάστην ἐξ ἴσου μέρους ἄποντος δό]λου πονηροῦ ἐν ν̣ομ̣ῷ Ἀρσινο-
[ίτῃ
τ̣ε̣[̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
]τ̣ολεμας κατὰ̣ δι̣αθήκη̣ν̣
[καὶ τῷ δεῖνι
δίδωμι καταλείπω] ἀρούρας ἓξ ἀπὸ ἀνέμου̣ ἀπ̣ηλιώτο̣υ
[κειμένας
ἀπηλι]ώτο̣υ̣ καλαμίας ἀρ̣ούρης τέταρτ̣ο̣ν
δ´
καὶ
[ἄλλα]ς ἀρούρας σ̣ι̣τικὰς ἓξ καὶ ἃ δέδω̣κα
[πάντα
]η̣ δούλην̣ [μ]ο̣υ [Εὐ]τ̣έ̣ρπην Ἰο̣υλ̣ί̣α̣ Ἀπ̣ο̣λ̣-
[λωνάριον
]ν̣τ̣[
καὶ μ[ε]τ[ὰ] τ[ὴ]ν̣ τελευτήν μου διδω̣-
[μι
]μενη δούλη[ν]
(*)
μου ὀνόματι Σύραν σω̣-
ιω προγεγραμμένῃ ἐπʼ ἀγ̣αθο̣ῖ̣ς Ἰ̣ο̣υιλίᾳ
[Ἰσαροῦτι τῇ σπουρίᾳ μου θυγατρὶ ἐκ τ]ῆς ἀπελευθέρας μου Ἰουλίας Πριμίλλα̣ς
[καταλείπω
ἀρούρας σιτικὰς δέκα καὶ περὶ κ̣ώμην Φιλ̣αδέ-
[λφειαν τοῦ αὐτοῦ νομοῦ προσέτι ἀρούρας] φ̣οινικῶνος δύο ἀπὸ ἀνέμου ἀπηλιώτου κ̣ει-
[μένας
παραδώσουσ̣ι̣ α̣ὐτοῖς
κληρονομο
μου
[ἀνυπερθέτως
]
[α̣
]
μι καὶ τ̣ρ̣ίτον μέρο̣[ς] π̣ύ̣ργο[υ] μου ἀπὸ ἀνέ̣-
[μου
]κειμένου καὶ μέρος ο]ἰ̣κ̣ί̣ας πατρικῆς μου. ἐάν δέ τ̣ι̣ φανῶ ὀφεί̣λ̣ων ἐν̣-
[εχύρου λόγῳ καὶ ὑποθήκης δικαίῳ] ἐκ τῶν ὑπαρχόντων Ἰουλίας Ἰσαροῦτος καὶ Ἰουλίου
[Διογένους
]
α ἀποδοθῆναι θέλω καί ἐστιν
ἄλλοις
[μ̣ο̣υ̣ κ̣[αὶ ὀ]ρφανοὶ ἀποδότωσαν̣. ἐὰν δέ τι ἀνθρώπινο(ν)
[πάθῃ ὁ προγεγραμμένος
]
[μ]ὴ̣ τέκνα γεννήσα[ς τὸ] μ̣έρος αὐτοῦ ἐπὶ τὸν
[δεῖνα καταντᾶν θέλω, τέκνα δὲ λιπὼν] ἐ̣π̣ʼ [αὐ]τούς. θέλω Ἰουλίαν
(*)
Ἰ̣σ̣αροῦν καὶ Ἰούλιο̣ν̣ Διογέν̣η̣ν̣
[τρέφειν καὶ ἱματίζειν διὰ βίου τὴν μ]η̣τ̣έ̣ρ̣[α]ν̣ αὐτῶν Ἰουλίαν Πριμίλλαν ἀπελευθέραν
[μου. ἐμαυτὸν ἐκκομισθῆναί τε καὶ πε]ρ̣ισταλῆναι θέλω θελήσει τῶν θυ̣[γ]ατέρων̣ μου
[καὶ θέλω τοὺς κληρονόμους μου πρὸ]ς τὴν ἐπιμέλειαν τοῦ σώματός μου μὴ ἔλατοον
[δραχμῶν δαπανᾶν. ταύτῃ τῇ] διαθήκη δόλος πονηρὸς ἀπέστω. οἰκετείαν
[χρήματά τε τῆς διαθήκης γενομένης] ἐπρίατο Γά[ϊ]ος Νουμίσσιος Κρίσπος οὐετρανὸς
[σηστερτίου νούμμου ἑνός.]
(No Latin text was extracted from the document.)
The document appears to be a will or testament written in Koine Greek. Here is a brief translation of the key points: