p.select;;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.select;;2

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

παρὰ ἡμῶν Αὐρηλίω̣ν̣ Μακαρίο̣[υ Μακα]ρ̣ίου κα̣ὶ Πο̣ιμένος Φο̣[ιβάμμ(ωνος)] καὶ Σαβίνου Ἰωάννου μισθ[ωτῶν το]ῦ αὐτοῦ χωρίου

χ̣[αίρειν]. ὁμολογοῦμεν̣ ἐ̣ξ̣ ἀ̣λ̣ληλε̣γ̣γ̣ύ̣η̣ς̣ [ἐσ]χηκέναι̣ καὶ πεπληρ[ῶσθαι] παρὰ τῆς σῆς λαμ̣πρότητος τ̣ὴ̣ν̣ μεταξὺ συμφωνηθ̣[εῖσαν] καὶ συναρέσασαν πρὸς ἀλλήλους̣ τιμη

οἴνου νέου ἐντο[πίου] ἐπιτηδίου ἐκ ξεστῶν ἑπτὰ διπλ̣ῶν ἑκατὸν εἴκοσι πέντε τ̣[ῆς σῆς] λαμπρότητος πα̣[ρε]χ̣ο̣ύ̣σ̣ης τὰ κοῦφα, (γίνεται) οἴν(ου) ἐκ ξεστῶν ζ δι(πλᾶ) ἅ̣[περ] ἐ̣π̣[άναγ]κ̣[ες ἀποδώσομεν] ἐ̣ν̣ τ̣[ῷ μη]ν̣ὶ̣ Μ̣ε̣[σ]ο̣ρ̣ὴ̣ ῥ̣ύ̣σ̣ε̣ω̣[ς οἴν(ου)] [τῆς σὺν θεῷ ἰνδικ(τίονος)]

Latin

(no Latin text extracted)

Translation into English

From our Aurelians Makarios and Pomene Foibammōnos and Sabinus Ioannis, tenants of this place, greetings. We acknowledge that we have been in mutual agreement and have fulfilled the terms agreed upon between your magnificence and the mutual honor of the new local wine, suitable for use, from seven double hundred twenty-five of your magnificence's provisions, the light ones, (it is made) from the wine from the vessels. As many as we are obliged to return in the month of Mesorē, the flow of wine, of the divine indiction.

Similar Documents