p.select;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.select;;8

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μ̣ε̣τὰ τὴ̣ν ὑπ̣ατίαν

τοῦ δ̣ε̣σ̣π̣ό̣[του ἡμῶν Θεο]δ̣οσίου τοῦ αἰωνίο̣υ Αὐγ(ούστου) τ̣ὸ̣

Φλαουίοις Ἰωσῆφ καὶ Θεοδούλῳ ῥ[ι]π̣[α]ρ̣[ίοις] Ὀξ[υ]ρ̣υγχίτο\υ/

παρὰ Φλ(αουίου) Θεοδώρου Θέωνος ναυάρχου τῆς αὐ[τ]ῆς πόλ̣εως.

ἐν τοιούτῳ καιρῷ τῆς εἰρήνης πανταχοῦ πρυτανευομένης

διὰ τὸν φόβον τῆς ἐξουσίας το\ῦ/ μεγαλοπρεπεστάτο\υ/ ἄρχοντος

οὐκ οἶδʼ ὅπως κακοῦργ[οί τ]ι̣νες ἐπιστ̣άντες τῷ ἡμετέρ[ῳ]

ἄγρῳ ἀ̣φαίρεσιν̣ τοῦ ἐμοῦ χόρτου εἰργάσαντο καὶ [

ἀγ̣ρ̣οφύλακ[ες] κ̣[ώμ]ης Ταμ[πετ]ί

π̣α̣ρ̣ὰ̣ Φ̣λ̣(αουίου) Θεοδώρου Θέωνος (ἀρουρῶν) κ̣α̣τ̣ὰ̣

Latin

Aug(usti)

Translation into English

After the consulship of our lord Theodosius the eternal Augustus,

to the Flavians Joseph and Theodoulos, regarding the riparian rights of Oxyrhynchus,

from Flavius Theodorus, the admiral of the same city.

In such a time of peace prevailing everywhere,

due to the fear of the authority of the most magnificent ruler,

I do not know how some wicked men, having come upon our field,

have committed the theft of my grass and [

the guards of the village of Tampeiti

from Flavius Theodorus, the admiral (of the fields).

Similar Documents