υια̣ς̣
Ἀ(?)]π̣ολλω̣νί̣ο̣[υ ἀρχισ]ω̣ματο̣φύ̣λ̣α̣κος καὶ δι̣οικητο̣ῦ̣
καὶ μήτε ἀναλώματα
ἐπιδ(?)]εδώ̣καμεν/
μ̣ήτε τ̣ὸ μὴ ἐπ̣ε̣σταλμ̣έ̣νον
ὑ]π̣ομνήματα̣ κ̣α̣ὶ̣ τοὺς
κ̣α̣ὶ̣ [ἐπεσταλ(?)]μ̣έ̣νους χρηματισμούς
σ]υ̣ν̣ιστορήσειν τι τοι̣ο̣ῦτο
παρε]υρέσει ἡιτ[ινιοῦν]. εὐορκοῦσι μὲν ἡμῖν
εὖ εἴη], ἐ̣φιορκοῦσι [δὲ τὰ ἐν]αντία.
γρ(αμματεὺς(?)) τῶν παρὰ τοῦ̣ δ̣ι̣(οικητοῦ) ἐπ(ιστολῶν)
μ[αι[κα
σσετ[
κατὰ τ̣[ὴν παραδο(?)]χήν
of the sons
of Apollonios, chief of the bodyguards and of the administrator
and neither expenses
we have given
nor that which has not been sent
no memorials
and the
and the sent financial statements
to relate anything of this kind
there will be a presence of those who swear well to us
may it be well, but those who swear the opposite.
scribe of the letters from the administrator
of the tradition