p.sijp;;10a

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.sijp;;10a
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

υια̣ς̣

Ἀ(?)]π̣ολλω̣νί̣ο̣[υ ἀρχισ]ω̣ματο̣φύ̣λ̣α̣κος καὶ δι̣οικητο̣ῦ̣

καὶ μήτε ἀναλώματα

ἐπιδ(?)]εδώ̣καμεν/

μ̣ήτε τ̣ὸ μὴ ἐπ̣ε̣σταλμ̣έ̣νον

ὑ]π̣ομνήματα̣ κ̣α̣ὶ̣ τοὺς

κ̣α̣ὶ̣ [ἐπεσταλ(?)]μ̣έ̣νους χρηματισμούς

σ]υ̣ν̣ιστορήσειν τι τοι̣ο̣ῦτο

παρε]υρέσει ἡιτ[ινιοῦν]. εὐορκοῦσι μὲν ἡμῖν

εὖ εἴη], ἐ̣φιορκοῦσι [δὲ τὰ ἐν]αντία.

γρ(αμματεὺς(?)) τῶν παρὰ τοῦ̣ δ̣ι̣(οικητοῦ) ἐπ(ιστολῶν)

μ[αι[κα

σσετ[

Latin

κατὰ τ̣[ὴν παραδο(?)]χήν

Translation

of the sons

of Apollonios, chief of the bodyguards and of the administrator

and neither expenses

we have given

nor that which has not been sent

no memorials

and the

and the sent financial statements

to relate anything of this kind

there will be a presence of those who swear well to us

may it be well, but those who swear the opposite.

scribe of the letters from the administrator

of the tradition

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 6)

Extracted Koine Greek Text (Fragment a)

]υια̣ς̣
Ἀ(?)π̣ολλω̣νί̣ο̣[υ ἀρχισ]ω̣ματο̣φύ̣λ̣α̣κος καὶ δι̣οικητο̣ῦ̣
]των κατὰ τ̣[uncertain]
]χην
καὶ μήτε ἀναλώματα
ἐπιδ(?)]εδώ̣καμεν̣[
μ̣ήτε τ̣ὸ μὴ ἐπ̣ε̣σταλμ̣έ̣νον
]ω̣ν̣ μηθὲν̣ [
ὑ]π̣ομνήματα̣ κ̣α̣ὶ̣ τοὺς
]το κ̣α̣ὶ̣ [ἐπεσταλ(?)]μ̣έ̣νους χρηματισμούς
]ειν μηδε[
σ]υ̣ν̣ιστορήσειν τι τοι̣ο̣ῦτο
παρε]υρέσει ἡιτ[ινιοῦν]. εὐορκοῦσι μὲν ἡμῖν
εὖ εἴη, ἐ̣φιορκοῦσι [δὲ τὰ ἐν]αντία.
(hand 2) γρ(αμματεὺς(?)) τῶν παρὰ τοῦ̣ δ̣ι̣(οικητοῦ) ἐπ(ιστολῶν)

Extracted Koine Greek Text (Fragment b)

]ρου
συνισ̣[
]ν̣[
]του

]τε [
]σιοσ[

Extracted Koine Greek Text (Fragment c)

]μ[
]αι[
]κα[
]σσετ[

Apparatus

a.3. or κατὰ τ̣[ὴν παραδο(?)]χήν

English Translation (Fragment a)

]uias
of Apollonios(?), chief bodyguard and administrator
]those according to the [uncertain]
]chen
and neither expenses
we have given(?)[
nor that which was not commanded
]nothing [
memoranda and the
]and the commanded(?) financial instructions
]to neither [
to report anything of this sort
presence] whatsoever. If they swear truthfully to us,
may it be well; but if they swear falsely, [the opposite].
(hand 2) Secretary(?) of the letters from the administrator

Notes on Fragments b and c

Fragments b and c are too fragmentary and incomplete to provide a meaningful translation. They contain isolated letters and partial words without clear context.

Similar Documents