καὶ δυ[ ἀπο οὐκ’ ε̣ ταυβ̣ σιαν ε̄πε̣ νεθ̣ ἐπει εν̣ ]
papyrus
corr. ex
And two [from not... the... (unclear text)...] when... (unclear text)...
καὶ δυ[ ... ]
ἀπο̣[ ... ]
οὐκ’ ε̣[ ... ]
ταυβ̣̣[ ... ]
σιαν[ ... ]
επε̣[ ... ]
νεθ̣[ ... ]
ἐπει[ ... ]
εν̣̣[ ... ]
3. ουκ’ papyrus
6. ε corr. ex
Due to the fragmentary nature of the papyrus, only partial words and letters are preserved. A precise translation is not possible. Below is a tentative translation of the clearly readable Greek words and the Latin apparatus:
"and ...
from ...
not ...
[uncertain fragment] ...
[uncertain fragment] ...
[uncertain fragment] ...
[uncertain fragment] ...
since/when ...
in/among ..."
Line 3: "ουκ’" (not) as found in the papyrus.
Line 6: The letter "ε" corrected from an earlier reading.
Note: The text is highly fragmentary, and thus the translation provided is necessarily incomplete and tentative.