ἴσον ἐχθ(έσεως) μερ(ίδος) Διοσκ(ορίδου) κωμο[ -ca.?- ] νοτί(νου) δοθ(ὲν) τοῦ (*) κυρ(ίῳ) Μαγίστερ[ι -ca.?- ] βοη(θῷ) λογι(στηρίου) χρυσικ(ῶν) τρεισκαιδ[εκάτης ἰνδ(ικτίωνος) -ca.?- ] οὕ(τως) [ -ca.?- ] ̣ [ ̣ ̣ ̣ ]οι̣κ( ) δ(ιὰ) ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ λιου ̣ [ -ca.?- ]
None extracted.
Equal to the part of the enmity of Dioscorus, given to the lord Magister, helping the logister of the golden thirteenth indiction, thus, for the house through the sun.
† ἴσον ἐχθ(έσεως) μερ(ίδος) Διοσκ(ορίδου) κωμο[
νοτί(νου) δοθ(ὲν) τοῦ
κυρ(ίῳ) Μαγίστερ[ι
βοη(θῷ) λογι(στηρίου) χρυσικ(ῶν)
τρεισκαιδ[εκάτης
ἰνδ(ικτίωνος)
οὕ(τως)
]οι̣κ( ) δ(ιὰ)
λιου
† ἴσον ἐχθέσεως μερίδος Διοσκορίδου κωμο[
νοτίνου δοθὲν τοῦ
κυρίῳ Μαγίστερ[ι
βοηθῷ λογιστηρίου χρυσικῶν
τρεισκαιδεκάτης
ἰνδικτίωνος
οὕτως
]οικ( ) δ(ιὰ)
λιου
(No clearly identifiable Latin text present.)
† Equal (amount) from the account of the portion of Dioskorides, village [name uncertain],
southern(?), given to the lord Magister[...],
assistant of the gold-accounting office,
of the thirteenth indiction,
thus [...] through [...]lios.
The text is fragmentary and contains abbreviations. The expansions provided are standard scholarly reconstructions. The translation is approximate due to the fragmentary nature of the text and uncertain context. "Indiction" refers to a 15-year tax cycle used in Byzantine administrative documents. "Magister" (Μαγίστερ) is a title of respect or office, possibly indicating an official or administrator. "λογιστήριον χρυσικῶν" (logisterion chrysikon) refers to an accounting office dealing with gold or precious metals.