Ταμύσθα Ἀντιγό[ν]ου
μετὰ κυρίου τοῦ ὁμ[ο]πατ[ρ]ίου
καὶ ὁμομητρίου ἀ̣δ̣ε̣[λ]φ̣[οῦ]
Γαίωνος Σωτη[ρ]ίχου
(*)
Λ̣[ύκου]
5
[χαί(ρειν).] ἀ̣π̣έ̣χ̣[ω παρὰ σοῦ]
[τὸ ἐκφό]ρ̣ι̣ο̣ν̣ τ̣[ο]ῦ̣ ἐνεσ[τῶ]τος
[δευτέ]ρ̣ου ἔτους Αὐτοκ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣[ος]
[Καίσαρο]ς Δομι̣τιανοῦ τ̣ο̣ῦ̣ κ̣υ̣ρ[ίου]
οὗ γεοργῖς
(*)
μο̣υ̣ κλήρ̣ου π̣ε̣ρ̣ὶ̣
10
Θεαδελφιας
(*)
τῆς Θεμίστου μ̣ε̣ρ̣ί̣δ̣(ος)
σοῦ ἐχοτος
(*)
τὰ{ς} σπέρματα̣ τ̣[οῦ]
τρίτου ἔτους Δομιτιανο̣ῦ̣.
Γαιῶνος
(*)
αἴγραψεν̣
(*)
ὑ̣πὲ̣ρ̣ α̣[ὐ]τ[ῆς]
μὴ̣ ε̣ἰδυία̣ς̣ γράματ[α]
(*)
. (ἔτους)
15
[(δευτέρου)] Αὐτοκρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣[ος] Καίσα[ρος] Δ̣ο̣[μι-]
[τιανοῦ]
̣ ̣
[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
None extracted.
To the Antigonus
with the lord of the same father
and of the same mother brother
of Gaius Soterichus
(*)
of Lucius
5
[Greetings.] I am sending you
[the ex-for]mation of the present
second year of the Emperor
Caesar Domitian, the lord
of whom is a farmer
(*)
of my inheritance concerning
10
Theadelphias
(*)
of Themis' share
of yours being
(*)
the seeds of the
third year of Domitian.
Of Gaius
(*)
has written
(*)
concerning her
not knowing letters
(*)
. (year)
15
[(of the second)] of the Emperor Caesar Domitian
̣ ̣
[ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --