p.soter;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.soter;;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀντίπατρος Ἀχιλλέως Σωτηρίχῳ Λοίκου χαίρειν· ἔχω παρὰ σοι εἰς τὸν λόγον Ταμύσθας τῆς Ἀντιγόνου [ὑπ(ὲρ)] οὗ̣ ἔχι̣[ς] ἐ̣ν̣ μ̣ι̣σ̣θώ[σ]ι θυμῶνος περὶ Θεαδέλφιαν τοῦ διεληθως (ἔτους) β Δ[ο]μιτιανοῦ τοῦ κυρί[ο]υ ἀργυρίου δ[ρα]χμὰς ἑκατ[ὸν] ἑξήκοντα, (γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ.

Latin

None extracted.

Translation into English

Antipatros, son of Achilleus, to Soterichos of Loikos, greetings. I have with you regarding the account of Tamysthas of Antigone, under whom you have a lease concerning the payment of the sum for the Theadelphian, which has been passed (in the year) 2 of Domitian, the lord, one hundred and sixty silver drachmas, (they are) (drachmas).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 19)

Extracted Koine Greek Text

Ἀντίπατρος Ἀχιλλέως Σωτηρίχῳ Λοίκου χαίρειν· ἔχω παρὰ σοι εἰς τὸν λόγον Ταμύσθας τῆς Ἀντιγόνου [ὑπ(ὲρ)] οὗ ἔχις ἐν μισθώσει θυμῶνος περὶ Θεαδέλφιαν τοῦ διεληλυθότος (ἔτους) β Δομιτιανοῦ τοῦ κυρίου ἀργυρίου δραχμὰς ἑκατὸν ἑξήκοντα, (γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ.

English Translation

Antipatros, son of Achilleus, to Soterichos, son of Loikos, greetings. I have with you, on account of Tamystha, daughter of Antigonos, for whom you hold under lease a threshing-floor near Theadelphia, for the past second year of our lord Domitian, one hundred and sixty silver drachmas, total 160 drachmas.

Notes on Apparatus and Corrections

Latin Terms (Abbreviations)

(ἔτους) β Δομιτιανοῦ τοῦ κυρίου = "(year) 2 of Domitian our lord"

(γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ = "total (drachmas) 160"

Similar Documents