Ἀντίπατρος Ἀχιλλέως Σωτηρίχῳ Λοίκου χαίρειν· ἔχω παρὰ σοι εἰς τὸν λόγον Ταμύσθας τῆς Ἀντιγόνου [ὑπ(ὲρ)] οὗ̣ ἔχι̣[ς] ἐ̣ν̣ μ̣ι̣σ̣θώ[σ]ι θυμῶνος περὶ Θεαδέλφιαν τοῦ διεληθως (ἔτους) β Δ[ο]μιτιανοῦ τοῦ κυρί[ο]υ ἀργυρίου δ[ρα]χμὰς ἑκατ[ὸν] ἑξήκοντα, (γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ.
None extracted.
Antipatros, son of Achilleus, to Soterichos of Loikos, greetings. I have with you regarding the account of Tamysthas of Antigone, under whom you have a lease concerning the payment of the sum for the Theadelphian, which has been passed (in the year) 2 of Domitian, the lord, one hundred and sixty silver drachmas, (they are) (drachmas).
Ἀντίπατρος Ἀχιλλέως Σωτηρίχῳ Λοίκου χαίρειν· ἔχω παρὰ σοι εἰς τὸν λόγον Ταμύσθας τῆς Ἀντιγόνου [ὑπ(ὲρ)] οὗ ἔχις ἐν μισθώσει θυμῶνος περὶ Θεαδέλφιαν τοῦ διεληλυθότος (ἔτους) β Δομιτιανοῦ τοῦ κυρίου ἀργυρίου δραχμὰς ἑκατὸν ἑξήκοντα, (γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ.
Antipatros, son of Achilleus, to Soterichos, son of Loikos, greetings. I have with you, on account of Tamystha, daughter of Antigonos, for whom you hold under lease a threshing-floor near Theadelphia, for the past second year of our lord Domitian, one hundred and sixty silver drachmas, total 160 drachmas.
(ἔτους) β Δομιτιανοῦ τοῦ κυρίου = "(year) 2 of Domitian our lord"
(γίνονται) (δραχμαὶ) ρξ = "total (drachmas) 160"