p.stras;1;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.stras;1;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐν τῇ μητροπόλ̣ι
τ̣ο̣ῦ̣ Ἀρσινοΐ(*)
ὁμολογε̣[ῖ] Φλά̣ουιος Π̣ρ̣[οτᾶς] Οὐ
ἀπὸ ἀμφό]δ̣ο̣υ Σ̣υ̣ριακῆ[ς] Αὐρηλίῳ Ἀτ̣’τίωνι Πελαγίου μητρ[ὸ]ς̣
ἐν τῇ μη]τροπόλι
τῷ Αὐρηλίῳ Ἀττίωνι κατὰ τήντε
τὴν ὁμολογείαν
ἀπὸ τοῦ νῦν
ἐπὶ τὸ[ν ἅπαντα]
Ἰσίωνος
ἐν τῇ μητροπόλι
τοῦ Ἀρσ̣ινοί(*)
κ̣αὶ ἐξέδραν <ἣν>(*)
ἔτ̣ι πάλε(*)
περιὼν ὁ Ἰ(*)σίων ἐώνητε(*)
κατʼ ἔγραφων(*)
χρηματισμὼν̣(*)
κ̣[εχρο-]
ἡμῶν Κωνσταντίου Αὐγούστου τὸ
Κωνσταντίου τοῦ ἐπιφ]ανεστάτ[ου](*)
Καίσαρος τὸ
Φαρμοῦθι
τῆς δεκάτης ἰ(*)νδικτίωνος παρὰ Αὐρηλίο(υ) Πινυτ̣ύ̣[ωνος](*)
τῆς τῶν Ἀρσι]νοί(*)
τῶν̣ [π]όλεως ἀπὸ ἀμφόδου Συριακῆς τελιῶν(*)
τὴν ἡλικίαν, ἐ̣λθοῦσαν δὲ καὶ εἰς αὐτο̣ὺς ὡς αὐτὸς
μέτροις] καὶ πηχισμ̣οῖς καὶ θεμελίοις καὶ τίχεσιν(*)
καὶ φοσφορίοις(*)
κ(α)ὶ εἰσόδοις κ(α)ὶ ἐξόδοις κ(α)ὶ ταῖς ἄλλαις χ[ρ]ήσησ̣ι̣(*)
ἔγγρ]αφος χρη̣[μ]ατισμὸς περιέχει, νότου πρότερων(*)
Ἰσχυρίωνος, νυνὶ Ἀλεξάνδρου οἰκία, βορ[ρᾶ(*)
Ἰσίωνος οἰκία παλεά(*), λιβὸς τοῦ αὐτοῦ αὐλή, καὶ ἀπέχειν των(*)
ὁμολογοῦντα Προ̣[τ]ᾶν̣(*)
προγεγραμμ]ένῃ(*)
ἐξ[έ]δ̣ρ̣α σὺν χρηστηρίοις πᾶσι τιμὴν πᾶσαν ἐκ πλήρους χρυσίου δοκίμο[υ] νομ̣[ίσματος]
τὸν̣ ὁ̣μ̣ο̣λ̣ο̣γ̣οῦν[τα] Πρ̣[οτᾶν] κ̣αὶ τοὺς πα[ρʼ] αὐτοῦ τῷ [πριαμένῳ(*)
Ἀττίωνι] καὶ τοῖς παρ̣ʼ αὐ[τοῦ(- ca.11 -)
ὁμ̣ο̣ίους(- ca.11 -)

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

In the metropolis of Arsinoë, Flavius Protas acknowledges that from the crossroads of the Syrian Aurelius Attius Pelagius, mother of the city, in the metropolis to Aurelius Attius according to the agreement from now on for all time, from his father Ision, in the metropolis of Arsinoë, and the place where he dwells, and the hall which he has, and the other uses, the written financial document contains, of the previous note of Ischyrion, now of the house of Alexander, the old house of Ision, the courtyard of the same, and to be far from those who acknowledge Protas, as previously recorded, the hall with all the oracles, all honor from full gold of the approved coinage, the one who acknowledges Protas and those from him to the one who is being honored, Attius, and to those from him.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 19)

Extracted Koine Greek Text

ἐν τῇ μητροπόλει τοῦ Ἀρσινοΐτου νομοῦ. ὁμολογεῖ Φλάουιος Πρ[οτᾶς] Οὐ[...]ιος Τον[...] ἀπὸ ἀμφόδου Συριακῆς Αὐρηλίῳ Ἀττίωνι Πελαγίου μητρὸς [...] ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως ἐν τῇ μητροπόλει τῷ Αὐρηλίῳ Ἀττίωνι κατὰ τήνδε τὴν ὁμολογίαν ἀπὸ τοῦ νῦν ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον [...] αὐτοῦ πατρὸς Ἰσίωνος ἐν τῇ μητροπόλει τοῦ Ἀρσινοΐτου ἐπὶ τοῦ [...] οἰκίαν καὶ ἐξέδραν ἣν ἔτι πάλαι περιὼν ὁ Ἰσίων ἐώνηται κατʼ ἔγγραφον χρηματισμὸν κεχρονισμένον ἐπὶ ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Κωνσταντίου Αὐγούστου τὸ ε καὶ Κωνσταντίου τοῦ ἐπιφανεστάτου Καίσαρος τὸ α μηνὶ Φαρμοῦθι α τῆς δεκάτης ἰνδικτίωνος παρὰ Αὐρηλίου Πινουτίωνος τῆς τῶν Ἀρσινοϊτῶν πόλεως ἀπὸ ἀμφόδου Συριακῆς τελειῶν τὴν ἡλικίαν, ἐλθοῦσαν δὲ καὶ εἰς αὐτοὺς ὡς αὐτὸς μέτροις καὶ πηχισμοῖς καὶ θεμελίοις καὶ τείχεσιν καὶ φωσφορίοις καὶ εἰσόδοις καὶ ἐξόδοις καὶ ταῖς ἄλλαις χρήσεσι ἔγγραφος χρηματισμὸς περιέχει, νότου πρότερον Ἰσχυρίωνος, νυνὶ Ἀλεξάνδρου οἰκία, βορρᾶ [...] Ἰσίωνος οἰκία παλαιά, λιβὸς τοῦ αὐτοῦ αὐλή, καὶ ἀπέχειν τὸν ὁμολογοῦντα Προτᾶν [...] προγεγραμμένῃ ἐξέδρα σὺν χρηστηρίοις πᾶσι τιμὴν πᾶσαν ἐκ πλήρους χρυσίου δοκίμου νομίσματος τὸν ὁμολογοῦντα Προτᾶν καὶ τοὺς παρʼ αὐτοῦ τῷ πριαμένῳ Ἀττίωνι καὶ τοῖς παρʼ αὐτοῦ ὁμοίους.

Extracted Latin Text

(No significant Latin text explicitly present in the provided document.)

English Translation

In the metropolis of the Arsinoite nome. Flavius Prot[as] Ou[...]ios Ton[...] from the Syrian quarter acknowledges to Aurelius Attion, son of Pelagius' mother [...], from the same city, in the metropolis, to Aurelius Attion according to this agreement, from now on for all time [...] of his father Ision, in the metropolis of the Arsinoite nome, upon the [...] house and exedra (portico), which Ision had previously purchased according to a written deed dated in the consulship of our lords Constantius Augustus for the fifth time and Constantius the most noble Caesar for the first time, in the month Pharmouthi, first indiction, from Aurelius Pinoution of the city of the Arsinoites, from the Syrian quarter, having reached full age, and which has come to them as described in the written deed, with its measures and dimensions, foundations, walls, windows, entrances and exits, and all other appurtenances; bounded on the south formerly by the house of Ischyrion, now of Alexander, on the north [...] by the old house of Ision, on the west by the courtyard of the same, and Protâs acknowledges that he is distant from the aforementioned exedra with all its appurtenances, the entire price being paid in full in gold coinage of approved standard, Protâs and those from him to the purchaser Attion and those from him likewise.

Similar Documents