Ἡρακλείδης Ἡρακλείδου Χαιρήμονι καὶ Ἀμμωνίῳ τῷ καὶ Νικαρίῳ σιτολ(όγοις) ἀπηλ(ιώτου) τοπ(αρχίας) Ψώβ̣θ(εως) τόπ(ων) χαίρειν. διαστείλατε ἀφʼ ὧν ἔ- χετε μου ἐν θέματι πυροῦ γενήματ̣(ος) ἔτους Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου Διο- γενίδι Ἡρακλείδου Ψώβθεως ἀρτάβας εἴκοσι τρεῖς ἥμισυ ὄγδοον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) κγ 𐅵 η´. (ἔτους) κ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ, Θὼθ ιβ.
None extracted.
Heracleides, son of Heracleides, to Chairemon and Ammonius, who is also called Nikarios, greetings from the district of Psobth. Send me a report regarding the matter of the wheat produce in the year of the Emperor Hadrian, lord Diogenes, son of Heracleides, of Psobth, twenty-three and a half artabas of wheat. In the year of the Emperor Trajan Hadrian, the August, Thoth 12.
Ἡρακλείδης Ἡρακλείδου Χαιρήμονι
καὶ Ἀμμωνίῳ τῷ καὶ Νικαρίῳ σιτολ(όγοις) ἀπηλ(ιώτου) τοπ(αρχίας)
Ψώβ̣θ(εως) τόπ(ων) χαίρειν. διαστείλατε ἀφʼ ὧν ἔ-
χετέ μου ἐν θέματι πυροῦ γενήματ̣(ος)
ιθ (ἔτους) Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου Διο-
γενίδι Ἡρακλείδου Ψώβθεως ἀρτάβας
εἴκοσι τρεῖς ἥμισυ ὄγδοον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) κγ 𐅵 η´.
(ἔτους) κ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ
Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ, Θὼθ ιβ.
Herakleides, son of Herakleides, to Chairemon and Ammonios also called Nikarios, grain collectors of the eastern toparchy of the district of Psobthis, greetings. Deliver from the wheat produce belonging to me, which you have in storage from the 19th year of the Emperor Caesar Hadrian the lord, to Diogenis, son of Herakleides, from Psobthis, twenty-three and a half and an eighth artabas, total 23 ⅝ artabas of wheat. Year 20 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Thoth 12.