p.stras;5;301

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.stras;5;301
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)

Σεμθοίτ(ος) Ἰουδ( )

Νου]μηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)

Σεμθόιτ(ος)

ἔτους

ἀ]πὸ τῶν ἐν ἀναχ(ωρήσει)

ου Ἰουδ( ) ἀση(μ )

Ἰουδ( )

Latin

None extracted.

Translation into English

Of the month of Petos (or Petos),

of Semthoit (of Judah),

of the month of Petos,

of Semthoit,

of the year,

from those in the return (or migration),

of Judah, (unknown meaning),

of Judah, (unknown meaning).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθοίτ(ος) Ἰουδ( ) κη ϙ ϛ´
Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθόιτ(ος) ζ (ἔτους)
ἀπὸ τῶν ἐν ἀναχ(ωρήσει)
ου Ἰουδ( ) ἀση(μ ) ϙγ ϛ´
Ἰουδ( )

Notes on Abbreviations and Unclear Text

English Translation (Approximate)

Of Noumenios, son of Petos,
from Semthois, of the Jews (?), 96.
Of Noumenios, son of Petos,
from Semthois, year 7.
From those in withdrawal (or departure),
... of the Jews (?), unmarked (?), 93.
Of the Jews (?).

Comments

The text is fragmentary and contains abbreviations and unclear references. It appears to be a record or list mentioning a person named Noumenios, son of Petos, associated with a place called Semthois, and possibly referencing Jewish individuals or communities. The numerals likely indicate dates or quantities. The exact context remains uncertain due to the fragmentary nature of the text.

Similar Documents