Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθοίτ(ος) Ἰουδ( )
Νου]μηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθόιτ(ος)
ἔτους
ἀ]πὸ τῶν ἐν ἀναχ(ωρήσει)
ου Ἰουδ( ) ἀση(μ )
Ἰουδ( )
None extracted.
Of the month of Petos (or Petos),
of Semthoit (of Judah),
of the month of Petos,
of Semthoit,
of the year,
from those in the return (or migration),
of Judah, (unknown meaning),
of Judah, (unknown meaning).
Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθοίτ(ος) Ἰουδ( ) κη ϙ ϛ´
Νουμηνίου τοῦ Πετῶτο(ς)
Σεμθόιτ(ος) ζ (ἔτους)
ἀπὸ τῶν ἐν ἀναχ(ωρήσει)
ου Ἰουδ( ) ἀση(μ ) ϙγ ϛ´
Ἰουδ( )
Of Noumenios, son of Petos,
from Semthois, of the Jews (?), 96.
Of Noumenios, son of Petos,
from Semthois, year 7.
From those in withdrawal (or departure),
... of the Jews (?), unmarked (?), 93.
Of the Jews (?).
The text is fragmentary and contains abbreviations and unclear references. It appears to be a record or list mentioning a person named Noumenios, son of Petos, associated with a place called Semthois, and possibly referencing Jewish individuals or communities. The numerals likely indicate dates or quantities. The exact context remains uncertain due to the fragmentary nature of the text.