(παρὰ) τοῦ ἐξάκτορος
εἰρηνάρχι
Φιλαδελφίας φρόντισον
χρεωστοῦντας σῖτον ἄνυε ἐπὶ τῆς πόλε[ως]
εἰσὶ δὲ
Ἄννις Οὐεναφρίου Ἀτίων υἱὸς Μουει [το]ῦ λανιάρ[ο]υ
εἰρηνάρχῃ
λαναρί[ο]υ (corr)
Apparatus
(From) the governor
peace-keeper
Take care of Philadelphia
Providing food for those in debt in the city
And there are
Annus, son of Uenafrius, of the family of Atius, of Mouei
To the peace-keeper
Of the family of Lanarius (corrected)
(παρὰ) τοῦ ἐξάκτορος
εἰρηνάρχι
Φιλαδελφίας φρόντισον
χρεωστοῦντας σῖτον ἄνυε ἐπὶ τῆς πόλε[ως]
εἰσὶ δὲ
Ἄννις Οὐεναφρίου Ἀτίων υἱὸς Μουει [το]ῦ λανιάρ[ο]υ
(From) the exactor
to the eirenarch (peace-officer)
of Philadelphia: Take care
to collect grain from those owing it in the city.
They are:
Annis, son of Venaphrius; Ation, son of Mouis the wool-worker.