p.stras;5;315

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.stras;5;315
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

εσεως τοπαρ[χ
ἀπὸ τέλους π
καταπατήσε[ως]
καὶ παραδισιακ[
καὶ ἀπὸ ἐπιν[εμήσεως
καὶ ἀπὸ μερι[
εἰς συμπλή[ρωσιν τ
γ̣όμου
ὧν τὸ κατʼ [ἄνδρα
τάξεως νησ[ιώτιδος γῆς
ὧν [ τὸ κατʼ ἄνδρα
πατριμου[νάλια
κτητορ[ικά
πατριμουνά[λια
τά]ξεως δ
ἱ]ερέων τι[

Latin

Apparatus
BL : κατὰ πατήσε[ως] prev. ed.

Translation

"Of the place of the end, from the end of the land of the islands, of the things according to man, of the ancestral properties, of the properties of the ancestors, of the order of the priests, as it was."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

εσεως τοπαρ[χ
ἀ]πὸ τέλους π̣[
καταπατήσε[ως]
καὶ παραδισιακ[
καὶ ἀπὸ ἐπιν[εμήσεως
καὶ ἀπὸ μερι[
εἰς συμπλή[ρωσιν τ
γ̣όμου ὧν τὸ κατʼ [ἄνδρα
τάξεως νησ[ιώτιδος γῆς
ὧν [τὸ κατʼ ἄνδρα
πατριμου[νάλια
κτητορ[ικά
πατριμουνά[λια
τά]ξεως δ̣ ̣[
ἱ]ερέων τι[
]ως̣ ̣[

Extracted Latin Terms

English Translation (Approximate)

"...of the district (toparchy?)...
...from the end...
...of trampling (or trespassing)...
...and of gardens (paradisiacal?)...
...and from pasturing...
...and from division...
...for the completion of...
...load (or cargo?), of which the portion per man...
...of the order (or class) of island land...
...of which the portion per man...
...patrimonial (property)...
...founder's (or owner's) rights...
...patrimonial (property)...
...of the order (or class) D...
...of priests...
..."

Apparatus Note

Line 3: BL reads κατὰ πατήσε[ως] ("according to trampling") in previous editions.

Similar Documents