ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος Νέρουα Τρ]αιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικο[ῦ
ἐν Τεβτύνει τῆς Πολέμωνος μερίδος τοῦ Ἀρσ]ινοίτου νομοῦ. ὁμο[λ]ογοῦσιν Ἡρώδ[ης
ὡς (ἐτῶν) οὐλὴ καὶ Ἡροῦς
ὡς (ἐτῶν) φακ̣ὸς μήλῳ δεξιῶι με[τὰ κυρίου] [τοῦ ἑαυτῆς ἀδελφοῦ Ἥρωνος
ἀστραγάλῳ ποδὸς δεξιοῦ [συγκεχωρη-]
κέναι τοὺς ὁμολογοῦντας Ἡρώδην καὶ Ἡροῦν τοῖς ἐξ ἀλλήλλων τέκνοις Ἰσίωνι κ[αὶ Ἑλένῃ]
πρεσβυτέρᾳ καὶ Ἑλένῃ νεωτέρᾳ ὁ μὲν πατ]ὴρ Ἡρώδης συνχωρεῖ τῷ μὲν [ Ἰσίωνι
ἐ]ν Μαγδώλοις καὶ τὰ ὑπὸ αὐτοῦ
ταῖ]ς προγεγραμμέν̣αις αὐ̣τ̣οῦ ἀδε[λφαῖς
ὑπὲρ τω̣[
συγκ]εχωρηκέναι τῷ μὲν Ἰσίω̣[ν]ι τὸν ὑ̣[πάρχοντα
ἐν ἱερᾷ \γῇ/ Ταλ̣εὶ καὶ τὴν ὑπάρχ[ουσαν
Σαρα]π̣ίωνος κλ̣[ή]ρο̣υ κατοικικο̣[ῦ ἀρουρ
αὐ̣τ̣ῆι Ἡ[ρ]οῦτ̣ι περὶ Μαγδώλο[ις
ο]υ ἑκκαι̣δεκάτου δυτριακοστο̣[ῦ]
Ἑλένης] π̣ρεσβυτέρας ὄνομα ἐν πίστι
Ἑλέν̣η νεωτέρα συνχωρεῖ
τ̣α ἐξαυτῆς ἀπὸ̣ τοῦ νῦν
Ἡρ]ώ̣δου καθʼ ὁμολογίαν καὶ [
δραχμ̣ὰς χειλία[ς] ἑκα̣τ̣ὸν ε̣ἴ̣[κοσι
ἀγ]οραστὸν πρότερον Διοδώρ[ου
καὶ̣ [τ]ὴν ὑπάρχουσαν αὐτῇ π̣[
μ̣α̣ίου κλήρου [κατοι]κ̣ι̣κ̣οῦ ἄρουραν μίαν ἐπὶ παντ[
τῶν οἰκονομ[
ν δὲ [
σθαι τὰ ὑπὸ τοῦ π̣ρ̣[ο]τελευτήσαντος ὑπάρ̣χ̣ο̣ντα πάν[τα
ε̣σ̣
του α̣ιδ[
τῶν τέκνων ὑπὲρ συν̣τάξεως κα[
καθαρὰ ἀπὸ δημοσίω[ν] καὶ παντὸς εἴδου
τὴν τοῦ τελευτήσ]αντο[ς] κηδείαν καὶ [π]εριστολὴν καὶ τὴν διευλ̣υ̣τωσιν
ὧν [ἐὰν φανι
ὀφείλων ἰδιωτι]κῶν χρεῶν καὶ δημοσίων τὰ δὲ ὑπὸ τοῦ ἐσχάτου τῶν τ̣[ελευτησάντων ἀπο-]
λειφθησόμενα ἔπιπλα κ]α̣ὶ̣ σκευηι
καὶ ἐνδομενείαν καὶ ἱματισμὸν καὶ ἐν[οφειλόμενα
μόνον τοῦ υἱοῦ Ἰσίωνος καθ̣ότι ἑκόντες ἀμφοτερ
Ἡροῦτος Ἥρων ὁ προγεγραμμένος αὐτῆς ἀδελφὸ[ς
ἀν]αγέγρ(απται) διὰ τοῦ ἐν Τεβτύνι γρ(αφείου)
(No Latin text was found in the document.)
Year of the Emperor Caesar Nerva Trajanus Augustus Germanicus Dacicus in Tebytnis of the region of the Wars of the Arsinoite law. They testify that Herod as (of years) and Heron as (of years) is a right-handed apple with the lord of his own brother Heron as (of years).
As for the right foot's ankle, to those who agree with Herod and Heron, to the children of each other, to Ision and to Helen, the elder and to Helen the younger, the father Herod agrees to Ision.
In Magdolos and the things under him, for his written sisters, for the sake of the existing property in the sacred land of Talei and the existing property of Sarapion's estate, for Heroutis concerning Magdolos, of the eleventh of the two-thirtieth.
The name of Helen the elder in faith, Helen the younger agrees to take from her from now on, according to the agreement of Herod and the hundred and twenty drachmas of the previous buyer Diodorus and the existing property of her estate, one in all the economic matters and the other uses.
And to be all that is under the last of those who have passed away, the debts of private and public, and the things left behind by the last of those who have passed away, the furniture and utensils and the provisions and clothing and the debts owed only by the son of Ision, since they willingly agree to the property of Heroutis, Heron, her written brother.
It is recorded through the office in Tebytnis.