p.stras;8;709

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.stras;8;709

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῷ κ̣ρ̣α̣τίστῳ δι̣καιο̣δό̣τ̣[η]ι ο̣υ καὶ Ἰσαροῦτος̣ καὶ Λογγε̣ί̣νου̣ ἀλληλοι ἀδελφούς, τοῦ̣ μὲν Λόγγου ἐπισ- κλ]η̣ρονομίας, Ἀσκ̣[λ]α̣[τ]α̣ρ̣ίου δὲ ἀπ̣[ς φη- δ̣όξαντος Πριάμ̣[ῳ] κα[η̣σ̣α̣ ἰδιόκτητα σὺν τα̣[ῖ]ς ε̣ταις ε̣ α̣ι̣ς̣ καὶ ταῖς ἐπιτηρητοῦ Π̣ρείσκου ἐπι σήμ̣ερον παρήλκυσεν τὴν δίκην̣ ἀρξ[άμενος Ἀσκλατ̣ά̣ριο̣[ν] ἀ̣σ̣- μων καὶ καταδ[ικ]ασθεῖσα ὑπὸ Κλαυδίου Ἀπολιναρίου λυντος καὶ αὐτὸ[ς] παραβόλιον θεὶς πρὸς Κλαύδιον τοὺς μὲν οὖν ὑπομνημα̣τισμοὺς ὡς προ- γέγραπτα[ι] ἐπὶ ὑπογραφῆ̣ς̣ παραθησόμεθα ἐπὶ τόπ[ων]. ἔστιν δὲ τὸ μέρος τὸ συν- εκτικώ[τ]ατον τῆς Ἰουλίου Θέωνος ἀποφάσεως περιέχον οὕτως ἐξ ἁπάντων δὴ τούτων, τῆς νομῆς ἀποδειχθεί- σης περὶ τὸν πρεσβύ̣τ̣ην Λόνγον γεγονέναι χάρ[ι]ν̣ ἔσχεν ἕ̣νεκα̣ δρ̣ος λιπό̣ν̣τ̣ος α δοκεῖ τι̣[η̣]η̣[η̣] ἠγοράσθαι ἄλλαι ἄρου- ρ[αι] τριάκοντα ἕξ καὶ μεθʼ ἕτερα

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To the most powerful judge, to Isaroutus and Longinus, we, the brothers, of Longus, concerning the inheritance, of Asclatarius, who was condemned by Claudius Apollinarius, and he himself having placed a bond against Claudius, today has delayed the judgment, beginning to be judged. Therefore, Lord, the Asclatarius' case, and having been condemned by Claudius Apollinarius, and he himself having placed a bond against Claudius, we will present the memorials as previously written upon the signatures. The part that is most comprehensive of the decision of Julius Theon contains thus from all these, the proof of the presbyter Longus having occurred. He had a favor because of the work of the one who was left behind, it seems to him that he should be bought other fields, thirty-six, and with others.

Similar Documents