λαμπροτάτης
ἑκουσίως καὶ αὐθαίρετως καὶ ἀμετανοήτως
μισθώσασθαι παρὰ σοῦ ἀπὸ τοῦ ἐνεστῶτος ἔτους καρπῶν τῆς
εὐτυχοῦς ἑβδόμης ἰνδικτίωνος τὸ ὑπάρχον σοι γεώργιον περὶ
πρακτορίαν τῆς αὐτῆς Θύνεως ἐκ τοῦ διʼ αὐτῶν κληροῦ ὅσου ἐστὶν
ἀρουρηδοῦ γεωμετρίας
φανησομένης
τοῦ φόρου ἐφʼ ἡμισίᾳ
τὰ παντοῖα γιγνόμενα
χω μεν τω ἡμ
τέταρτον , ἐμοὶ δὲ τῷ γεωργῷ
καὶ ὁμοίως
Apparatus
Of the most brilliant
Willingly and voluntarily and without regret
To rent from you from the current year the fruits of the
fortunate seventh indiction, the existing agricultural property
concerning the agency of the same Thynes from the inheritance of
whatever is of the land measurement
to be revealed
of the tax on half
all things that are happening
I have in the fourth, but to me to the farmer
and likewise
λαμ]προτά[της
ἑκου]σ̣ίως καὶ αὐθα̣[ι]ρ̣έ̣τ̣ως καὶ ἀμετ̣α̣νοή̣τως
[μισθώσασθαι] π̣αρὰ σοῦ ἀπὸ τοῦ̣ ἐ̣νεστῶ̣τ̣ος ἔ̣τους καρπῶν τῆ̣[ς]
[εὐτυχοῦς ἑβδό]μη̣ς ἰνδικτίων̣ος τὸ̣ ὑ̣[π]ά̣ρχον σοι γεώργιον π̣[ερὶ]
π̣[ρακτορία]ν̣ τῆς αὐτῆς Θύνεως [ἐκ τοῦ διʼ αὐ]τῶν κληροῦ ὅσου ἐστ[ὶν]
ἀρουρηδοῦ γε[ω]μ̣ετρείας
φαν̣[η]σ̣[ομ]έ̣[νης
τοῦ φ[ό]ρου ἐφʼ ἡμησ̣[ίᾳ]
τὰ παντοῖα γιγνόμενα
χω μεν̣ τω ἡμ[
τέταρτον , ἐμοὶ δὲ τῷ γεωρ̣γ̣ῷ̣
κ̣αὶ ὁμοίως
"...most illustrious...
voluntarily and freely and without regret
[to lease] from you, from the current year, the produce of the [fortunate seventh] indiction, the farmland belonging to you around the [administration] of the same Thynis, from the portion belonging to them, as much as there is of arable land measured out,
the tax appearing at half-share,
all kinds of produce arising...
a fourth part indeed to me, the farmer,
and likewise..."