p.tarich;;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.tarich;;2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Δριμύλωι διαδόχωι καὶ τ̣ῶ̣ι̣ π̣ρ̣ὸ̣ς παρασφρα- γισμῶι παρὰ Ἀμε̣ν̣νέ-ως καὶ Ὀννώφριο⟦ ⟧ς ⟦ ⟧καὶ ⟦Φ̣⟧Ψενήσιος ταριχευτῶν τῶν ἐκ̣ Τάνεως τῆς Ἡρακλείδου μερίδος. συνεσχημένων ἡμῶν̣ διὰ σοῦ ἐν τῆι φυλακῆι̣ ἐφ’ ἡμέρας πλήους καὶ ἀγνοοῦ⟦με̣⟧\ν̣τ̣ω̣/ν δι’ ἣν αἰτίαν συνεσχήμε[θα] ἀξι⟦ῶ̣⟧οῦμεν οὖν σε δεόμενοι μὴ ὑπερ- ιδεῖν ἡμᾶς ἀναι- τί[ους ὄν]τ̣α̣[ς] κ̣ατα- φθειρομένους ἐν τῆι φυλακῆι̣ ἐνδε- εῖς ὄντας τῶν ἀναγ- καίων, ἀλλ’, ἐάν σοι φαίνηται, ἀνακαλε- σάμενον ἡμᾶς ἐπισκέψασθαι ὑπὲρ τῶ̣ν καθ’ ἡμᾶς, κἂν φαινώμε̣θ̣α̣ ἀναίτιοι ὄντες, διῇ̣ ἡμᾶς. τούτου γὰρ γενομένου ἐσόμε- θα τετευχότες τῆς παρὰ σοῦ βοιηθήας εὐτύχει

Latin

Apparatus

Translation into English

To the harsh successor and to the one towards the paraphrase of Amenneus and Onnophrius and Phsenesios of the embalmers from Tanis of the Heracleid portion. Having been gathered together through you in the prison for a full day and being ignorant of the reason for which we have been gathered, we therefore ask you not to overlook us, being innocent and being destroyed in the prison, lacking the necessities. But if it seems to you, having called us, to visit us concerning those matters regarding us, even if we appear to be innocent, let us be. For when this happens, we will be prepared for the help from you. Good fortune.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 46)

Extracted Koine Greek Text

Δριμύλωι διαδόχωι
καὶ τῶι πρὸς παρασφραγισμῶι παρὰ Ἀμεννέως καὶ Ὀννώφριος καὶ Ψενήσιος ταριχευτῶν τῶν ἐκ Τάνεως τῆς Ἡρακλείδου μερίδος.
συνεσχημένων ἡμῶν διὰ σοῦ ἐν τῆι φυλακῆι ἐφ’ ἡμέρας πλήους καὶ ἀγνοούντων δι’ ἣν αἰτίαν συνεσχήμεθα, ἀξιοῦμεν οὖν σε δεόμενοι μὴ ὑπεριδεῖν ἡμᾶς ἀναιτίους ὄντας καταφθειρομένους ἐν τῆι φυλακῆι ἐνδεεῖς ὄντας τῶν ἀναγκαίων, ἀλλ’, ἐάν σοι φαίνηται, ἀνακαλεσάμενον ἡμᾶς ἐπισκέψασθαι ὑπὲρ τῶν καθ’ ἡμᾶς, κἂν φαινώμεθα ἀναίτιοι ὄντες, διέσθαι ἡμᾶς. τούτου γὰρ γενομένου ἐσόμεθα τετευχότες τῆς παρὰ σοῦ βοηθείας.
εὐτύχει

English Translation

To Drymylos, the deputy,
and to the official responsible for sealing, from Amennes and Onnophris and Psenesis, embalmers from Tanis of the Herakleides district:
Since we have been detained by you in prison for many days and do not know the reason for our detention, we therefore beg you earnestly not to overlook us, who are innocent, as we are perishing in prison, lacking the necessities. Rather, if it seems good to you, summon us and investigate our situation, and if we appear innocent, release us. For if this happens, we shall have obtained your assistance.
Farewell.

Apparatus (Corrections)

Similar Documents