p.tebt.tait;;49

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.tebt.tait;;49
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔ̣τ̣ους ὀγδόου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Δ̣ομιτια̣νοῦ σ̣εβαστ̣οῦ γ̣ερμα̣ν̣ι̣κ̣ο̣ῦ̣ μ̣ηνὸς
[Ἀ]ρ̣τε̣μ̣εισ̣ίου
Φ̣α̣με̣ν̣ὼθ
ἐν Π̣τολε-
Ε̣ὐεργέ̣τιδι̣ τοῦ Ἀρσινοείτου̣ [ν]ο̣μ̣ο̣ῦ̣· ἐδά-
Μαρρῆς Ἀπύγχεως ὡς ἐτ̣[ῶ]ν̣ τ̣ρι̣άκον-
τ̣ριῶν οὐλὴ μ[ε]τ̣ώ̣πῳ μέσ̣ῳ̣ Ἁ̣ρ̣ποχρᾶ-
Μαρε̣ψ̣ήμιος Πέρσηι τῆς̣ ἐ̣π̣ι̣γ̣ονῆς
ὡ̣ς̣ ἐτῶν εἴ̣κοσ̣ι̣ ἓ̣ξ οὐλ̣ὴ γα̣σ̣[τροκν]ημί̣ᾳ
[ἀριστ]ε̣ρ̣ᾷ̣ ἀ̣ργυ̣ρ̣ί̣ου̣ ἐ̣πισήμ̣ου̣ [σεβασ]τ̣ῶν(?)[νομίσματος] κ̣εφ̣αλαίου̣ [δραχμὰς τρι]α̣κο̣-[σίας]
[ἑξήκοντα]

Latin

(No Latin text was extracted from the document)

Translation into English

In the eighth year of the Emperor Caesar Domitian, in the month of Artemisius, in Ptolemaïs, to the benefactor of the Arsinoite nomos: Marrēs of Apunghe, as of the thirty-third year, three ulnae in the middle of the Harpochrātis, Marēpsēmius, a Persian of the descendants, as of twenty-six years, six ulnae in the best silver of the esteemed coinage, the principal amount of three hundred drachmas, sixty drachmas.
To the esteemed German, of the action being, to the one who has borrowed from Marrēs, from the borrowed Harpochrātis and from all that belongs to him.
I have received from Marrēus the principal drachmas of three hundred sixty as it is stated.
Through the bank of interest, drachma of the month, each one (and) I will repay in the month of the coming year as it is stated.
(Year) of the eighth month of Phamenoth is recorded.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text and Translation

Fragment 1

ἔτους ὀγδόου Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ σεβαστοῦ γερμανικοῦ μηνὸς [Ἀ]ρτεμισίου κζ Φαμενὼθ κ[ζ] ἐν Πτολεμαίδι Εὐεργέτιδι τοῦ Ἀρσινοείτου νομοῦ· ἐδάνεισεν Μαρρῆς Ἀπύγχεως ὡς ἐτῶν τριάκοντα τριῶν οὐλὴ μετώπῳ μέσῳ Ἁρποχρᾶτι Μαρεψήμιος Πέρσηι τῆς ἐπιγονῆς ὡς ἐτῶν εἴκοσι ἓξ οὐλὴ γαστροκνημίᾳ ἀριστερᾷ ἀργυρίου ἐπισήμου [σεβασ]τῶν(?) [νομίσματος] κεφαλαίου [δραχμὰς τρι]ακο[σίας] [ἑξήκοντα].

Translation:
In the eighth year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus, on the 27th of the month Artemisius, corresponding to the 27th of Phamenoth, in Ptolemais Euergetis of the Arsinoite nome, Marres son of Apyngches, about thirty-three years old, with a scar in the middle of his forehead, lent to Harpokrates, son of Marepsemis, a Persian of the epigone, about twenty-six years old, with a scar on his left calf, the principal sum of three hundred sixty drachmas of imperial silver coinage.

Fragment 2

[σ]εβαστοῦ γερ[μ]ανικοῦ, τῆς πράξεως οὔσης τῶι δεδανεικότι Μαρρῆι ἔκ τε [τοῦ] δεδανεισμένου Ἁρποχράτος καὶ [ἐκ] τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ πάντων.

Translation:
...of Augustus Germanicus, the right of execution belonging to the lender Marres, both from the borrower Harpokrates and from all his possessions.

Fragment 3

Μαρ]εψήμιος Πέρσης τῆς ἐπιγονῆς [ἔσχον π]αρὰ τοῦ Μα[ρρήο]υς τὰς τοῦ κεφαλαίου [δρα]χμὰς τρια[κ]οσίας ἑξήκοντα [διὰ τῆς ...]ου τραπέζης τόκου [δρα]χμιαίου τῇ μνᾷ κατὰ μῆνα ἕκαστον κ(αὶ) [ἀ]ποδώ[σ]ω ἐν μηνὶ [...] τοῦ εἰσιόντος θ ἔτους καθὼς πρόκιται. Μαρρῆς Ἀπύγχ(εως) [δ]εδάνεικα τὰς τοῦ κεφαλαίου δραχμὰς [τρ]ιακοσίας ἑξήκοντα καθὼς πρόκιται. [(ἔτους) ὀγ]δόου μηνὸς Φαμενὼθ κζ ἀναγέγρ(απται)(?)

Translation:
I, Marepsemis, a Persian of the epigone, have received from Marres the principal sum of three hundred sixty drachmas through the bank of [...], at an interest rate of one drachma per mina per month, and I will repay it in the month of [...] of the coming ninth year, as stated above. I, Marres son of Apyngches, have lent the principal sum of three hundred sixty drachmas as stated above. Recorded(?) on the 27th of Phamenoth in the eighth year.
Notes:
- "ἐπιγονῆς" (epigone) refers to descendants or offspring, often used for second-generation settlers.
- "δραχμαίου τῇ μνᾷ κατὰ μῆνα" indicates a monthly interest rate of one drachma per mina.
- The text contains several lacunae (gaps) and uncertain readings, indicated by brackets and question marks.

Similar Documents