ἀριστερᾶς ἔχιν
παρʼ αὐτο[ῦ Ἡρακλήου
[ἐξ οἴκο]υ χρῆσιν ἀργυρίου κεφαλαίου [δραχμὰς τριάκοντα]
[ὀκτὼ] ἐντοκους
καὶ ἐπάναγκ[ον
τῶι Ἡρακλήωι τὰς τῆς [χρήσεως
[δραχμὰς τρι]άκοντα ὀκτὼι
καὶ τ̣[οὺς τόκους ἐν μηνὶ]
[τοῦ] ἐνεστῶτος τρίτου ἔτου[ς Αὐτοκράτορος Καίσαρος]
[Δομιτιανοῦ Σεβαστο]ῦ Γερμανικοῦ ἄνευ [πάσης ὑπερθέσεως]
μ̣ὴι
ἀποδῶι καθά[περ
No Latin text was extracted from the document.
Of the left side, there is a loan from Heracles, from the house, for the use of silver capital, thirty drachmas, eight interest-bearing, and a necessity to Heracles for the use of thirty-eight drachmas and the interest in the month of the current third year of the Emperor Caesar Domitianus Augustus Germanicus without any increase. I should not repay as before.
ἀριστερᾶς ἔχιν [l. ἔχειν] παρʼ αὐτο[ῦ Ἡρακλήου ...]
[ἐξ οἴκο]υ χρῆσιν ἀργυρίου κεφαλαίου [δραχμὰς τριάκοντα]
[ὀκτὼ] ἐντοκους [l. ἔντοκον] καὶ ἐπάναγκ[ον ...]
τῶι Ἡρακλήωι τὰς τῆς [χρήσεως ...]
[δραχμὰς τρι]άκοντα ὀκτὼι [l. ὀκτὼ] καὶ τ̣[οὺς τόκους ἐν μηνὶ]
[τοῦ] ἐνεστῶτος τρίτου ἔτου[ς Αὐτοκράτορος Καίσαρος]
[Δομιτιανοῦ Σεβαστο]ῦ Γερμανικοῦ ἄνευ [πάσης ὑπερθέσεως]
μ̣ὴι [l. μὴ] ἀποδῶι καθά[περ ...]
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
"...to have received from him [Herakleios ...] from the house, the use of a principal sum of silver [thirty-eight drachmas], with interest and under compulsion [...] to Herakleios the [sum] of the use [...] thirty-eight drachmas and the interest in the month [...] of the current third year of Emperor Caesar Domitian Augustus Germanicus without any additional charge [...] if he does not repay as [agreed]..."