p.thomas;;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.thomas;;1

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

λυκριαι
ἐλεφαντ[
ωματων
εἰς τὸ σὸν ὄνομα τ
ξ τῆι
τοῦ Ἀπελλαίου α[
μ-
ἠξίουν ἐπειδὴ τριῶν ἐτῶν ἱμ[α]τισ-
μὸν
οὐκ ἔχουσ]ι̣ν ἐν χρείαις δέ εἰσιν. Ἀκέστωρ δὲ ὁ οἰκονόμος
ἐκέλευσε διὰ τὸ μὴ ὑπ]ά̣ρχειν συρίας προδοθ̣ῆναι ἑκάστωι εἰς
ἱματισμὸν (δραχμὰς)
ἐπεὶ καὶ ἐν τῆι χώραι ἔφασαν ἐν ἔθει
ἐ]ὰ̣μ
μὴ ὑπάρχωσιν συρίαι τι̣μὴν̣ α̣ὐτοῦ
[λαμβάνειν
πάντων δʼ αὐτῶν ἐν τῶι τεμένει σου
ὄντων
Ἀκ]έστορος τε τοῦ οἰκον̣ό̣μου γράψαν̣[τος]
ὑπομνήμα]τα κατὰ τὴν πόλιν μὴ [σ]υντελεῖσθ̣α̣ι τ̣
κα]τ̣αφθείρεσθαι καὶ τὸ βαλανεῖον ἀρ̣γε[

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"To your name, the elephants of the garments, they demanded because they do not have the garments for three years. But Akestor the steward commanded that since there is no Syria, each one should be provided with garments (drachmas). For they also said in the land that it is customary that they should not have the honor of Syria. All of them should receive in your temple, being of Akestor the steward, the writings that should not be completed in the city, and that the treasury should not be destroyed."

Similar Documents