p.thomas;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.thomas;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σαραπίωνι καὶ Ἁρποκρατίωνι [ἐπιτηρηταῖς τῆς ἐν Ὀξυρυγχ(ίτῃ) ξε-] νικῆς πρακτορείας διὰ Φ[ι]λάμω[νος παρὰ Γαΐου Ἰουλίου Ἡρᾶ διὰ τοῦ ἀδελ[φοῦ (Γαίου Ἰουλίου(?)) Σαρα-]πίωνος. οὗ ἐπορίσαμεν ἐκ τοῦ καταλ(ογείου) ἐν[εχυρασίας χρημ(ατισμοῦ) ἐστιν ἀντίγρ(αφον)· ξε-] νικῶν πράκτορι Ὀξυρυγχ(ίτου)· τῆς τετελ(ειωμένης) ἐνε[χυρασίας χρηματισμοὶ ἐτελέ(?)-]σθησαν καθότι συνκέκριται (*)(ἔτους) κγ Αὐρ̣[ηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου] Σεβαστοῦ Παχὼν η Ἀριστ( ) δ(ιὰ(?)) Φλαυ( ) ἀ̣ρ̣χ̣ι̣δι̣[καστ- ⁦ -ca.?- ⁩] (ἔτους) κγ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρη[λίου Κομμόδου Ἀντωνίνου] Σεβαστοῦ [Ἀ]ρμενιακοῦ Μηδ[ι]κοῦ Παρθι[κοῦ Σ]αρματι[κοῦ Γερμανικοῦ] 10 μεγίστου Παχών. ἀνα[γ]νωσθείσης ἐν[τεύ]ξεως̣ [Γ]α̣[ίου Ἰουλί]ο̣υ Ἡρᾶ τῶν δὲ διʼ αὐτῆς σημαινομέν̣ων διαγραφῆ̣[ς] καὶ δημ[ο]σ̣ι̣ώ̣σ̣εω̣ς καὶ ἀν- τιφωνήσεως ὑ (* ) π̣ο̣γεγ̣ραμμένων ἐκ τῆς δ[η(μοσίας) βι]β̣λιοθή[κης] ἐ̣π̣ε̣ν̣η̣- ν̣[εγμένων] καὶ τοῦ λεγομένου διαπεστάλθ[αι Ἰ]σ̣ιδώρου τοῦ πρ̣οσυ̣ [⁦ -ca.?- ⁩] ὑ (* ) πογ̣[εγ]ρα̣φότος διαπ̣εστάλθαι πρὸς τ̣ὴν̣ τ̣ο̣ῦ̣ χρημ̣ατισμο̣ῦ̣ 15 τ̣[ελεί]ω̣σι̣[ν συνεκρ]ε̣ί̣ναμεν (* ) [γ]ραφ[ῆναι καὶ π]ε̣μ̣φ̣[θῆν]α̣ι̣ τ̣ῆ̣ς̣ ἐ̣[ν]τ̣ε̣ύ̣[ξ]εως ἀντ̣ί̣γ̣ρ̣α̣(φον) τ̣οῖς τοῦ Ὀ̣ξυρ[υ]γ̣[χ(ίτου) στρατηγῷ καὶ ξε-] ν̣[ικῶν] πράκτορι ε̣ἵ̣ν̣’ (* ) ἐ̣ὰ̣[ν] παρουσα ἐ̣π̣ʼ [αὐτοὺς ⁦ -ca.?- ⁩] ε̣υ̣[δοκῇ τού]τ̣ο̣ι̣ς̣ κ(αὶ) π̣ρ̣οῆ̣[τ]α[ι] τὴν καθή[κουσαν χε]ι̣ρ̣[ογραφίαν περὶ [τοῦ] [ἀλη]θ̣[ῆ εἶ]ν̣α̣ι̣ τὰ δ̣[ι]ὰ τ̣ῆ̣ς̣ ἐ̣ν̣τ̣εύξεως δεδη[λωμένα καὶ μηδὲν] 20 [ὑπ]ε̣ν̣αν[τί]ο̣ν̣ ᾠκονομ̣ῆ̣σ̣θ̣α̣ι̣ μηδὲ ἔχ[ειν τι εἰς τὰ πρασσόμενα ἀπε-] [ρί]λ̣υ̣τον̣ δ̣ὲ εἶναι τ[ὴ]ν̣ ὀ̣φ̣ε̣ι̣[λ]ὴν τὸ την̣[ικαῦ]τ̣α̣ μ[εταδοθέντο]ς̣ [τ]ῶν [γρ]α̣μ̣μ̣ά̣τ̣[ων] τ̣ο̣ύτων ἀντιγ̣ρ̣[ά]φου τ̣ῷ̣ δ[ιʼ αὐτ]ῶ̣ν̣ δ̣η̣[λουμένῳ] [ἐνε]χ̣υ̣ρ̣α̣ζ̣ο̣μ̣έν[ῳ] ἐ̣νω̣π̣ί̣[ῳ] ἵ (* ) νʼ εἰ̣[δῇ κἂν μηδὲν ἀντείπῃ ἐν ἡμέραις] [δέ]κ̣α̣ ̣ ̣ κ̣α̣ ̣ ̣ [⁦ -ca.?- ⁩ συ]ν̣τ̣ε[λῶσι τὰ τῆς πράξε]ω[ς ὃν τρό-] 25 [πο]ν̣ κ̣αθήκ̣ει το̣ῖ[ς] προστεταγμέ̣[νοις ἀκολούθως. ⁦ -ca.?- ⁩ Δεκί]μῳ [Οὐε-] [το]υ[ρί]ῳ̣ Μακρείνῳ (* ) Ἰούλιος ̣ [⁦ -ca.?- ⁩] ̣ ε̣ι̣σ̣ε̣ν̣ [⁦ -ca.?- ⁩] ̣ [ἀ]πὸ κώμης Σ̣[⁦ -ca.?- ⁩]λείῳ Ἀπολλοδώ[ρ]ο̣υ̣ ο̣ρ̣[⁦ -ca.?- ⁩] [⁦ -ca.?- ⁩] ̣  ̣ [τὰ]ς̣ ὀφ̣ε[ιλ]ο[μέν]α̣ς̣ [μο]ι̣ κατὰ χειρόγραφον τ̣ετ̣[ε-] [λειωμένον (ἔτους) κβ Κο]μ̣μ̣[ό]δου [Ἀντωνίν]ου Καίσαρος τοῦ κυρίου 30 [ἀργυρίο]υ̣ δραχμὰς τριακοσίας̣ [σὺν(?)] ἡμι̣ο̣λ̣είᾳ τόκου δραχ̣- [μιαίου ἑκ]άστης (* ) μνᾶς κατὰ μῆνα ἕ[καστον ⁦ -ca.?- ⁩]τ̣α̣ξ̣ης̣ κβ (ἔτους) ἐφʼ οἷς [ -0-2- ] [⁦ -ca.?- ⁩ συγ]γ̣[ρ]α̣φὰ̣ς̣ περιεχε[⁦ -ca.?- ⁩] ̣ κ̣ια δ̣ε̣στα[⁦ -ca.?- ⁩]κι[ -0-2- ] [⁦ -ca.?- ⁩]α ̣ ου αρ ̣ [⁦ -ca.?- ⁩ κατὰ συγγ]ραφὴν γ̣ε̣γ̣ο̣[ν]υίαν [ -0-2- ] -- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Latin

None found in the extracted text.

Translation into English

To Sarapion and Harpocration, the overseers of the foreign agency in Oxyrhynchus, through Philamon, from Gaius Julius Hera through the brother (of Gaius Julius?) Sarapion. We have provided from the registry of the collateral of the financial transaction a copy; of the foreign agent of Oxyrhynchus; of the completed collateral transactions were completed as it has been verified (in the year) 23 of Aurelius Commodus Antoninus Augustus Pachon. Arist( ) through Flavi( ) chief justice (in the year) 23 of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus of the Armenian Medic of the Parthian Sarma- tian Germanicus greatest Pachon. Upon the reading of the document of Gaius Julius Hera, the matters indicated therein of the records and public records and responses written down from the public library were sent to Isidorus the pro- [⁦ -ca.?- ⁩] written down to be sent to the financial transaction. We have completed the writing and sent it concerning the document of the copy to the general of the Oxyrhynchus and the foreign agent if it is present before them. If this is pleasing to them, it is proposed that the proper handwriting concerning the truth of the matters declared in the document and nothing should be overlooked or have anything to do with the actions performed. The debt should be released, that which has been transmitted of these writings to the one declared by them, being written down in the presence of the one who is to know and if he should not respond within ten days, they should complete the matters of the action according to the prescribed manner. In the tenth of the month of Makrinos, Julius [⁦ -ca.?- ⁩] from the village of [⁦ -ca.?- ⁩] to Apollodorus, the debtors according to the handwritten document completed (in the year) 22 of Commodus Antoninus Caesar the lord, three hundred silver drachmas with half a drachma interest for each month according to the tax of the year in which [ -0-2- ] [⁦ -ca.?- ⁩] the writings were included [⁦ -ca.?- ⁩] and the debts [⁦ -ca.?- ⁩] according to the written agreement made [ -0-2- ]

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 6)

Extracted Koine Greek Text

Σαραπίωνι καὶ Ἁρποκρατίωνι [ἐπιτηρηταῖς τῆς ἐν Ὀξυρυγχ(ίτῃ) ξε-] νικῆς πρακτορείας διὰ Φ[ι]λάμω[νος ...] παρὰ Γαΐου Ἰουλίου Ἡρᾶ διὰ τοῦ ἀδελ[φοῦ (Γαίου Ἰουλίου(?)) Σαρα-] πίωνος. οὗ ἐπορίσαμεν ἐκ τοῦ καταλ(ογείου) ἐν[εχυρασίας χρημ(ατισμοῦ) ἐστιν ἀντίγρ(αφον)· ξε-] νικῶν πράκτορι Ὀξυρυγχ(ίτου)· τῆς τετελ(ειωμένης) ἐνε[χυρασίας χρηματισμοὶ ἐτελέ(?)-] σθησαν καθότι συνκέκριται (ἔτους) κγ Αὐρ̣[ηλίου Κομμόδου Ἀντωνίνου] Σεβαστοῦ Παχὼν η Ἀριστ(  ) δ(ιὰ(?)) Φλαυ(  ) ἀ̣ρ̣χ̣ι̣δι̣[καστ- ...] (ἔτους) κγ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρη[λίου Κομμόδου Ἀντωνίνου] Σεβαστοῦ [Ἀ]ρμενιακοῦ Μηδ[ι]κοῦ Παρθι[κοῦ Σ]αρματι[κοῦ Γερμανικοῦ] μεγίστου Παχών. ἀνα[γ]νωσθείσης ἐν[τεύ]ξεως̣ [Γ]α̣[ίου Ἰουλί]ο̣υ Ἡρᾶ τῶν δὲ διʼ αὐτῆς σημαινομέν̣ων διαγραφῆ̣[ς] καὶ δημ[ο]σ̣ι̣ώ̣σ̣εω̣ς καὶ ἀν- τιφωνήσεως ὑπογεγραμμένων ἐκ τῆς δ[η(μοσίας) βι]β̣λιοθή[κης] ἐ̣π̣ε̣ν̣η̣- ν̣[εγμένων] καὶ τοῦ λεγομένου διαπεστάλθ[αι Ἰ]σ̣ιδώρου τοῦ πρ̣οσυ̣[...] ὑπογ̣[εγρ]α̣φότος διαπ̣εστάλθαι πρὸς τ̣ὴν̣ τ̣ο̣ῦ̣ χρημ̣ατισμο̣ῦ̣ τ̣[ελεί]ω̣σι̣[ν συνεκρ]ε̣ί̣ναμεν [γ]ραφ[ῆναι καὶ π]ε̣μ̣φ̣[θῆν]α̣ι̣ τ̣ῆ̣ς̣ ἐ̣[ν]τ̣ε̣ύ̣[ξ]εως ἀντ̣ί̣γ̣ρ̣α̣(φον) τ̣οῖς τοῦ Ὀ̣ξυρ[υ]γ̣[χ(ίτου) στρατηγῷ καὶ ξε-] ν̣[ικῶν] πράκτορι ε̣ἵ̣ν̣’ ἐ̣ὰ̣[ν] παρουσα ἐ̣π̣ʼ [αὐτοὺς ...] ε̣ὐ̣[δοκῇ τού]τ̣ο̣ι̣ς̣ κ(αὶ) π̣ρ̣οῆ̣[τ]α[ι] τὴν καθή[κουσαν χε]ι̣ρ̣[ογραφίαν περὶ τοῦ] [ἀλη]θ̣[ῆ εἶ]ν̣α̣ι̣ τὰ δ̣[ι]ὰ τ̣ῆ̣ς̣ ἐ̣ν̣τ̣εύξεως δεδη[λωμένα καὶ μηδὲν] [ὑπ]ε̣ν̣αν[τί]ο̣ν̣ ᾠκονομ̣ῆ̣σ̣θ̣α̣ι̣ μηδὲ ἔχ[ειν τι εἰς τὰ πρασσόμενα ἀπε-] [ρί]λ̣υ̣τον̣ δ̣ὲ εἶναι τ[ὴ]ν̣ ὀ̣φ̣ε̣ι̣[λ]ὴν τὸ την̣[ικαῦ]τ̣α̣ μ[εταδοθέντο]ς̣ [τ]ῶν [γρ]α̣μ̣μ̣ά̣τ̣[ων] τ̣ο̣ύτων ἀντιγ̣ρ̣[ά]φου τ̣ῷ̣ δ[ιʼ αὐτ]ῶ̣ν̣ δ̣η̣[λουμένῳ] [ἐνε]χ̣υ̣ρ̣α̣ζ̣ο̣μ̣έν[ῳ] ἐ̣νω̣π̣ί̣[ῳ] ἵνʼ εἰ̣[δῇ κἂν μηδὲν ἀντείπῃ ἐν ἡμέραις] [δέ]κ̣α̣ [...] συ]ν̣τ̣ε[λῶσι τὰ τῆς πράξε]ω[ς ὃν τρό-] [πο]ν̣ κ̣αθήκ̣ει το̣ῖ[ς] προστεταγμέ̣[νοις ἀκολούθως. Δεκί]μῳ [Οὐε-] [το]υ[ρί]ῳ̣ Μακρείνῳ Ἰούλιος [...] [ἀ]πὸ κώμης Σ̣[...]λείῳ Ἀπολλοδώ[ρ]ο̣υ̣ ο̣ρ̣[...] [τὰ]ς̣ ὀφ̣ε[ιλ]ο[μέν]α̣ς̣ [μο]ι̣ κατὰ χειρόγραφον τ̣ετ̣[ε-] [λειωμένον (ἔτους) κβ Κο]μ̣μ̣[ό]δου [Ἀντωνίν]ου Καίσαρος τοῦ κυρίου [ἀργυρίο]υ̣ δραχμὰς τριακοσίας̣ [σὺν(?)] ἡμι̣ο̣λ̣είᾳ τόκου δραχ̣- [μιαίου ἑκ]άστης μνᾶς κατὰ μῆνα ἕ[καστον ...]

English Translation

To Sarapion and Harpokration, [overseers of the foreign tax office in Oxyrhynchus], through Philamon, from Gaius Julius Heras through his brother [Gaius Julius(?)] Sarapion. From whom we have provided from the registry of pledges a copy of the financial transaction: to the foreign tax collector of Oxyrhynchus; the financial transactions of the completed pledge were carried out as agreed upon in the 23rd year of Aurelius Commodus Antoninus Augustus, Pachon 8, Arist(...) through Flav(...) chief judge [...]. In the 23rd year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus, greatest Armenian, Median, Parthian, Sarmatian, Germanicus, Pachon. After reading the petition of Gaius Julius Heras, and after the indicated cancellations, public registrations, and responses of the undersigned from the public archives, and after the reported dispatch by Isidorus, the undersigned, to the completion of the financial transaction, we have decided that a copy of the petition be written and sent to the strategos and foreign tax collector of Oxyrhynchus, so that if it pleases them and they proceed accordingly, they may provide the appropriate written confirmation that the statements in the petition are true, that nothing contrary has been done, and that the debt remains unpaid at the time of the delivery of this copy to the debtor, so that he may know and, if he has no objection within ten days, the matter may be concluded as is proper for those appointed. To Decimus Veturius Macrinus, Julius [...] from the village of S[...]leios, Apollodoros [...], the three hundred silver drachmas owed to me according to the completed written agreement of the 22nd year of Commodus Antoninus Caesar the lord, with interest at one and a half times the monthly rate per mina each month [...]

Similar Documents