p.turku;;10v

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.turku;;10v
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους

κα

Ἀρτεμίδ[ωρ]ος

ἐν Κρ\ο/(κοδίλων πόλει)

ος κατε̣σ̣τ̣

Νικωνος

συνέσχεν κα[ὶ

πρότερος ε[

ἐν Διονυσιᾶδι γ

οἰκον ουκ

Latin

No Latin text found in the document.

Translation into English

Year

and

of Artemidoros

in the city of Krokodilou

was established

of Nikonos

he participated and

previously in Dionysiades

the house not

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

(ἔτους)
κα Φα̣[ -ca.?- ]
Ἀρτεμίδ[ωρ]ος [ -ca.?- ]
ἐν Κρο(κοδίλων πόλει) [ -ca.?- ]
ος κατε̣σ̣τ̣[ -ca.?- ]
Νικωνος [ -ca.?- ]
συνέσχεν κα[ὶ -ca.?- ]
πρότερος ε[ -ca.?- ]
ἐν Διονυσιᾶδι γ̣[ -ca.?- ]
οἰκον ουκ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]̣  ̣[ -ca.?- ]

English Translation (Approximate)

(In the year)
21 Pha[...?]
Artemidoros [...?]
in Krokodilopolis [...?]
who established [...?]
of Nikon [...?]
held together and [...?]
previously [...?]
in Dionysias [...?]
the house not [...?]
[...?]

Notes:

The text provided is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The Greek mentions a date ("ἔτους" = "in the year"), a person named Artemidoros, a location "Krokodilopolis" (literally "city of crocodiles"), and possibly another location "Dionysias." The context seems administrative or legal, possibly referencing property or residence ("οἰκον" = "house"). Due to the fragmentary nature, the translation provided is approximate and speculative.

Similar Documents