p.turku;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.turku;;14

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὁ γρ( )/ ἦλθεν ἀντιπεφώνηκας στω μηθένος ρεως/ προσδέχου δὲ Νεκτανίβει καὶ Νεχθαθύμει Ἁρνούφιος Πε[τε ]εὐς Ὥρου Πετοσίρ(ως) Ἅρφαλος Μαρρεῖ Σοκνωπ κώμης Κερκεήσεως πρεσβυτ[έρων] τῶν γεωργῶν Τακληησ τερεω̣ν (ἀρουρῶν) ἐκ τούτων συνηγμένων ἐκ σησάμ[ου] ἐπέμφθην ση(σάμου) καὶ ὧν κεχρη[σαμέ]ν̣α̣ς̣ εἰς ταῦτα (ἀρτάβας) πάσας τὰ αὐ[τ]ὰ σησάμου ῥυπαροῦ ἀρτάβας δέκα πέντ̣[ε] δ̣ί̣μοιρον Ἁ̣ρ̣οῆ̣ς γρα(μματεὺς) [σε]σ̣η(μείωμαι) ἔρρωσο (ἔτους) Παχὼν

Latin

Apparatus

Translation into English

The scribe has come, having spoken against the one who is not a river. But receive the offerings of Nectanebo and Nechthymus, the son of Harnephius, the son of Horus, the son of Petosiris. Arphalos of Marre, the elders of the farmers of the village of Kerkeis, the overseers of the fields (of arable land) gathered from these, from the sesame, I was sent from the sesame, and of those we have used for these (measures) all the same sesame of the dirty measures, ten and five, the measure of the harvest. The scribe of the harvest has been recorded. Be well (in the year) Pachon.

Similar Documents