στρ(ατηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρακλ(είδου) μερίδος
παρὰ Πανεσνέως Σωτηρίχ(ου) καὶ Ἁρπάλου
καὶ μετόχ(ων) πρ(ακτόρων) ἀργυ(ρικῶν) κώμης Σοκνο(παίου)
Νήσου κατʼ ἄνδρα εἰσπράξεως διαγεγρ(αμμένων)
ἡμῖν εἰς ἀρίθμησιν μηνὸς Μεχεὶρ τοῦ ἐνεστῶτος
ἔστι δέ·
ώς (δραχμαὶ)
ς (δραχμαὶ)
σεως (δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
σ̣ε̣ως (δραχμαὶ)
ώς (δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
κθ (τετρώβολον)
(δραχμαὶ)
ο̣ιου (δραχμαὶ)
(δραχμαὶ)
ξθ
(ἔτους)
Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς
Περτίνακος καὶ Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου
Σεβαστῶν καὶ Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτας
Καίσαρος Σεβαστοῦ Φαμενὼθ
(No Latin text was extracted from the document)
"To the strategos of Arsinoite Heracleides' portion, from Panesneus Soterichus and Harpalus, and the partners of the silver collectors of the village of Soknopaiou, of the island, regarding the collection of debts recorded for us in the count of the month Mecheir of the current year. It is as follows: ... (various amounts in drachmas) ... of Lucius Septimius Severus, the pious, Pertinax and Marcus Aurelius Antoninus, the Augusti, and Publius Septimius Geta, (the Caesar) of the Augusti, Phamenoth."