p.vet.aelii;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vet.aelii;;4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἡρακλεοπολίτου

παρὰ Αἰλίου Σαραπάμμωνος οὐετρανοῦ. οὗ παρεκόμισα

ὑπομνήματος διαστολικοῦ ἀντίγραφον

μεταδοθῆναι Λογγείνῳ

καὶ Πνεφορῶτι

οὗ Παυσεῖρις

Latin

None extracted.

Translation into English

Of Heracleopolis

From Aelius Sarapammon of the city. Where I have delivered

A copy of the memorandum of distinction

To be transmitted to Longinus

And to Pnephoritis

Of whom Pausiris

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

]ωνι στρ(ατηγῷ) Ἡρακλεοπολείτου
παρὰ Αἰλίου Σαραπάμμωνος οὐετρανοῦ. οὗ π[αρεκόμισα
] ὑπομνήματος διαστολικοῦ ἀντίγραφον
μετ]αδοθῆναι Λογγείνῳ καὶ Πνεφορῶ[τι
]εμωνι τοῖς δ´ υἱοῖς
]ος Παυσεῖρις

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

"...to [-]on, strategos (military governor) of Herakleopolis,
from Aelius Sarapammon, veteran, of whom I delivered [or transmitted]...
...a copy of the explanatory memorandum [or distinguishing memorandum]...
...to be handed over to Longinus and Pnephoros...
...[-]emon and his sons...
...[-]os Pauseiris..."

Notes on the Translation

The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The terms "στρατηγῷ" (strategos) and "οὐετρανοῦ" (veteran) indicate a military or administrative context. The document appears to involve the transmission or delivery of an official memorandum or explanatory document ("ὑπομνήματος διαστολικοῦ ἀντίγραφον") to certain individuals named Longinus and Pnephoros, and possibly others. The exact nature and purpose of the memorandum remain unclear due to the fragmentary state of the text.

Similar Documents