p.vind.bosw;;10r

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.bosw;;10r
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καὶ τὸν φό]ρ̣ον ἀποδώ-
[σω σοι τῷ γεού]χῳ τὸν μ̣[ὲν πυρ]ὸν νέον κα-
[θαρὸν κεκοσκιν]ε̣υμένον ἀπ̣ὸ π̣α̣ντὸς δόλου
[ἐν τῷ Παῦνι μην]ὶ̣ τῆς αὐτῆς ἰνδικτίωνος πρε-
[πόντως μετρῶ]ν̣ \[μέτρῳ] παραλημπτικῷ/ ἐφʼ ἁλώνων τῆς αὐτῆς κώμης,
[τῷ δέοντι καιρῷ, τῶν δημο-
[σίων παντοίων τ]ελεσμάτων καὶ ἀννωνῶν ὄν-
[των πρὸς σὲ τὸν] γεοῦχον. ἡ μίσθωσις κυρία καὶ
[ἐπερωτ(ηθεὶς) ὡμολόγη]σα. ὑπατείας τῆς προκειμένης.
ὡτης Πινούτιος μεμίσθωμαι
[ὡς πρόκ(ειται). ὁ δεῖνα ἔ]γρ(αψα) ὑπ(ὲρ) αὐτ(οῦ) γρ(άμματα) μὴ εἰδ(ότος).

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

And I will pay the tax to you, the landholder, the new pure fire, cleansed from all deceit, in the month of Pauni of the same indiction, certainly measuring by the measure of the harvest of the same village, at the proper time, of all public revenues and taxes being due to you, the landholder. The lease is valid and I have acknowledged it when asked. Of the upcoming magistracy.
I, Pinutius, have leased (it) as is stated. The certain one wrote under him letters not knowing.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

καὶ τὸν φόρον ἀποδώσω σοι τῷ γεούχῳ τὸν μὲν πυρὸν νέον καθαρὸν κεκοσκινευμένον ἀπὸ παντὸς δόλου ἐν τῷ Παῦνι μηνὶ τῆς αὐτῆς ἰνδικτίωνος πρεπόντως μετρῶν μέτρῳ παραλημπτικῷ ἐφʼ ἁλώνων τῆς αὐτῆς κώμης, τῷ δέοντι καιρῷ, τῶν δημοσίων παντοίων τελεσμάτων καὶ ἀννωνῶν ὄντων πρὸς σὲ τὸν γεοῦχον. ἡ μίσθωσις κυρία καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα. ὑπατείας τῆς προκειμένης.

ωτης Πινούτιος μεμίσθωμαι ὡς πρόκειται. ὁ δεῖνα ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ γράμματα μὴ εἰδότος.

English Translation

And I will pay the rent to you, the landowner, delivering the wheat new, clean, sifted free from all deceit, in the month Pauni of the same indiction, properly measured with the receiving measure at the threshing floors of the same village, at the appropriate time, with all public taxes and grain levies being your responsibility as landowner. The lease is valid, and upon being questioned, I have agreed. In the consulship mentioned above.

(Second hand:) I, Pinoûtius, have leased as stated above. I, so-and-so, wrote on his behalf, as he does not know letters.

Similar Documents