p.vind.bosw;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.bosw;;15
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

δ´ Ὀννώφριος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α ων ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) δ´ η´ Ἀμ̣φιεράου ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) γ Ἁρσιήσιος καὶ Διδοῦς ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) β βάθρωνος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α η´ ιϛ´ Ἰσχυριαίνας̣ ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α ̣ κοτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδ̣ιω̣(τικῆς) (ἄρουραι) β υροτος Διοκλῆ ἰδιω̣(τικῆς) (ἄρουραι) β η´ Ἰσχυριαίνας̣ ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α ̣ ορωτος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α η´ Ἁ̣ροννώφριος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) ζ δ´ η´ Ἀρτωοῦς Ἑρμαγό(ρου) καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸 Αἰούτωρ Ἡρακλίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´ Ἔρος Κεφάλωνος ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´ Θατρῆς Ἁρσιήσιος τοῦ Σινουθίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸 κλη(ρονόμοι) Ὥρου Μαυρε̣ί̣νου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵 Ἱππίας Νεμεσίωνος σιτομ(έτρου) (ἀρούρης) 𐅵 Ὀννῶφρις Ἀπολλωνίου τοῦ Νίλ(ου) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) γ δ´ η´ κλη(ρονόμοι) Ὥρου Νωλούριος β(ασι)λ(ικῆς) (ἄρουραι) β Κέραξ Ἀπολλωνίου ἱερ(έως) καὶ Δημητρία Ἀρείου β(ασι)λ(ικῆς) (ἄρουραι) β Ἁροννῶφρις Ὥρου καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´ Ἁρσιῆσις Ταάχμιος τοῦ Ταμού- νιος ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵 Ἀπόλλων Ἁροννώφριος ὀν(όματι) Τώλ(ου) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵 Ἀχοῦλις Ἀμόϊτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸 Δεμᾶς Δεμᾶτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α 𐅸 Ἁροννῶφρις Φαλίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵 Διονύσιος Ἡρακλίου Διοκλῆ̣ [ἰ]διω(τικῆς) (ἀρούρης) η´ Νεμεσίων Διονυσίου Σ ̣ ἰ]διω(τικῆς) (ἄρουρα) α 𐅵 ̣ ὐνις Μιύσιος [ (ἀρούρης)] 𐅸 η´ [ Ἁρσιή[σιος

Latin

(*)

Translation

The text primarily consists of references to private lands (ἄρουρα) and individuals associated with them, indicating ownership or rights to these lands. The names mentioned, such as Ἀπολλωνίου, Ἀρτωοῦς, and others, suggest a record of land ownership or transactions involving private estates. The Latin term appears to be a placeholder or note.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Papyrus Text Extraction and Translation

Greek Text (Koine)

Ὀννῶφριος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α
ων ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α δ´ η´
ωνίου καὶ Θαῦσις ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α 𐅵
Ἀμφιεράου ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) γ
Ἁρσιήσιος καὶ Διδοῦς ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) β
βάθρωνος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α η´ ιϛ´
θις Νικάνορος ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸
κοτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) β
υροτος Διοκλῆ ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) β η´
Ἰσχυριαίνας ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α
ορωτος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α η´
ουστυρίγιος καὶ Τατω-
Ἁροννώφριος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) ζ δ´ η´
ων Τώλου ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α
αιωνος σιτομ(έτρου) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α

Ἡρᾶς Ἰσιδώρου ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α δ´ η´
Ὀννῶφρις Ἀπολλωνίου Τεβεσείωνος ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α δ´
Ἀρτωοῦς Ἑρμαγό(ρου) καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸
Αἰούτωρ Ἡρακλίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´
Ἔρος Κεφάλωνος ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´
Θατρῆς Ἁρσιήσιος τοῦ Σινουθίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸
κλη(ρονόμοι) Ὥρου Μαυρείνου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵
Ἱππίας Νεμεσίωνος σιτομ(έτρου) (ἀρούρης) 𐅵
Ὀννῶφρις Ἀπολλωνίου τοῦ Νίλ(ου) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουραι) γ δ´ η´
κλη(ρονόμοι) Ὥρου Νωλούριος β(ασι)λ(ικῆς) (ἄρουραι) β
Κέραξ Ἀπολλωνίου ἱερ(έως) καὶ Δημητρία Ἀρείου β(ασι)λ(ικῆς) (ἄρουραι) β
Ἁροννῶφρις Ὥρου καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) δ´
Ἁρσιῆσις Ταάχμιος τοῦ Ταμούνιος ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵
Ἀπόλλων Ἁροννώφριος ὀν(όματι) Τώλ(ου) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵
Ἀχοῦλις Ἀμόϊτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅸
Δεμᾶς Δεμᾶτος καὶ οἱ ἀδελ(φοὶ) ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α 𐅸
Ἁροννῶφρις Φαλίου ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) 𐅵
Διονύσιος Ἡρακλίου Διοκλῆ ἰδιω(τικῆς) (ἀρούρης) η´
Νεμεσίων Διονυσίου Σ ἰδιω(τικῆς) (ἄρουρα) α 𐅵

Μιῦσις Παθερμούθιος (ἄρουραι) β δ´
Ἑσιῆς Ἀῆ Σιπῶτος (ἄρουρα) α 𐅵
Ἀχου Μίγκιος θυ(γάτηρ) (ἄρουρα) α 𐅵
Ἡρακλῆς Ἀρέτης (ἀρούρης) 𐅵
Παϋσῖρις Ἡρακλείου (ἄρουραι) β
Ἰαραῦς Ἤλιδος (ἄρουρα) α δ´ (γίνονται) ια

English Translation

The text is a land register listing individuals and their land holdings measured in "arouras" (an ancient Egyptian land measure). Each entry typically includes personal names, patronymics (father's names), and the classification of land as "private" (ἰδιωτικῆς) or "royal" (βασιλικῆς). The numbers (α, β, γ, δ, η, ιϛ, etc.) represent numerical values of land areas. The text is fragmentary, and many names and details are incomplete or uncertain.

Similar Documents