Αὐ̣ρήλ̣[ιο]ς̣ Διόσκορος Ἀσκληπιάδου
Ἑρμ̣ο̣υ̣πο̣λ̣ίτης ἀναγραφόμενος ἐπʼ ἀμ-
φόδου Π̣[όλε]ω̣ς λιβὸς̣ Αὐρηλίῳ Δίῳ
ἀπὸ] τῆς αὐτ̣ῆς πόλ̣ε̣ως χαίρειν.
ὁμολο̣γ̣ῶ ἐσχηκέ̣ν̣α̣ι̣ π̣α̣ρ̣ά̣ σ̣ο̣υ̣ διὰ χειρὸς
ἐξ οἴκου χρῆσιν ἔντοκον κεφαλαίου συν-
ανειλημμένου τόκ̣ου δραχμιαίου ἀργυρίου
παλαιοῦ πτολεμαϊκοῦ νομίσματος δραχμὰς
ἑξακοσίας (γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμαὶ)
ἃς καὶ ἀποδώσω
σοι τῷ Φαρμοῦθι μηνὶ τοῦ ἐνεσ̣[τῶτος
γ καὶ
β (ἔτους)]
τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκλητια[νοῦ καὶ]
Μαξιμιανοῦ Σ̣εβαστῶν ἀνυπερθ̣[έτως, γενο-]
μένης σοι τῆς πράξεως ἔκ τʼ ἐ[μοῦ καὶ ἐκ τῶν]
ὑπαρχόντων μοι πά̣ν̣τ̣[ω]ν κα̣[θάπερ ἐκ δίκης.]
τὸ χειρόγραφον κύριον̣ [ὃ καὶ δισσόν σοι]
προηκάμην καὶ ἐπερ̣[ωτηθεὶς ὡμολόγησα.]
(ἔτους)
γ Αὐτοκράτορος Καίσ̣[α]ρ̣ος Γα̣ΐ̣[ου Αὐρηλίου]
[Οὐ]α̣λ̣ε̣ρίου Δι̣ο̣κ̣λ̣η̣τ̣ι̣ανο̣ῦ̣ [καὶ (ἔτους)
β Αὐτοκρ(άτορος)]
Καίσαρος Μάρκου̣ Α̣ὐρηλ̣ί[ου Μαξιμιανοῦ]
Ε̣ὐ̣σεβῶν Εὐτ̣υ̣χῶν̣ Σε[βαστῶν
Αὐ]ρ̣(ήλιος) Διόσκορο̣ς̣ [Ἀ]σ̣κ̣λ̣η̣π[ιάδου]
None extracted.
Aurelius Dioscorus, son of Asclepiades, Hermoupolite, being recorded in the city of Poleos, greetings from the same city.
I acknowledge that I have received from you, through your hand, a loan of interest on a capital sum of six hundred drachmas of old Ptolemaic silver currency, which I will also repay to you in the month of Pharmouthi of the current year of our lords Diocletian and Maximian, without any delay, as per the transaction made with you from my own and from all my possessions, just as it is due by law.
The original handwritten document, which I also sent to you, I have acknowledged when questioned.
In the year of the Emperor Caesar Gaius Aurelius, of Valerius Diocletian, and in the year of the Emperor Marcus Aurelius Maximian, of the pious Eutychus, the Sebastoi.
Αὐρήλιος Διόσκορος Ἀσκληπιάδου
Ἑρμουπολίτης ἀναγραφόμενος ἐπʼ ἀμ-
φόδου Πόλεως λιβὸς Αὐρηλίῳ Δίῳ
Θ[...]
[ἀπὸ] τῆς αὐτῆς πόλεως χαίρειν.
ὁμολογῶ ἐσχηκέναι παρά σου διὰ χειρὸς
ἐξ οἴκου χρῆσιν ἔντοκον κεφαλαίου συν-
ανειλημμένου τόκου δραχμιαίου ἀργυρίου
παλαιοῦ πτολεμαϊκοῦ νομίσματος δραχμὰς
ἑξακοσίας (γίνονται) ἀργ(υρίου) (δραχμαὶ) χ,
ἃς καὶ ἀποδώσω σοι τῷ Φαρμοῦθι μηνὶ τοῦ ἐνεστῶτος γ καὶ β (ἔτους)
τῶν κυρίων ἡμῶν Διοκλητιανοῦ καὶ Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν ἀνυπερθέτως, γενο-
μένης σοι τῆς πράξεως ἔκ τʼ ἐμοῦ καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων μοι πάντων καθάπερ ἐκ δίκης.
τὸ χειρόγραφον κύριον [ὃ καὶ δισσόν σοι] προηκάμην καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα.
(ἔτους) γ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γαΐου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ [καὶ (ἔτους) β Αὐτοκράτορος]
Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Μαξιμιανοῦ Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶν
[Αὐ]ρήλιος Διόσκορος Ἀσκληπιάδου
Aurelius Dioskoros, son of Asklepiades, from Hermoupolis, registered in the quarter of the southern part of the city, to Aurelius Dios [....] from the same city, greetings.
I acknowledge that I have received from you personally, from your household, a loan at interest, consisting of a principal sum with accrued interest of one drachma per mina, in old Ptolemaic silver currency, amounting to six hundred drachmas (total: 600 silver drachmas), which I will repay to you without fail in the month of Pharmouthi of the current 3rd and 2nd year of our lords Diocletian and Maximian, Augusti, with the right of execution against me and all my property as if by legal judgment.
This handwritten document is valid, [of which I have also made a duplicate for you], and upon being questioned, I have acknowledged it.
In the 3rd year of Emperor Caesar Gaius Aurelius Valerius Diocletian and the 2nd year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Maximian, the Pious, Fortunate Augusti.
Aurelius Dioskoros, son of Asklepiades.