p.vind.sal;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.sal;;15

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καταξιώσῃ ἡ ὑμῶν λαμπρότης

ἀπος

τῆς ὑμω θαυμασιώτητος, ἐπιδὴ ἔλαβε ἀπὸ ἡμῶν, ἐνόησεν τὸ γὰρ μέρος τῶν κλεψιμέως λαβεῖν τὸ ζῷον τοῦτο

δεν ὁ μόνος, ἰ μὴ διὰ τὴν ὑμῶν λαμπρότητα ἐφέρω αὐτὸν κατακέφαλα κὲ τοὺς ὑβρίσθην ἀπὸ τοῦ δεσπότου μου του ἐστιν τὸ ζῷον, ἰ μὴ ὁ βουκελλάριος οὐ αὐτὸς ἶπεν ὅτι κὲ ἐπέδραμον αὐτῷ κὲ αὐτὸς πτερνίσας ἔφυγεν. λοπὸν λε τὸ ζῷον τοῦ ἑτέρου κὲ ἰ χρίαν ἔχει ρον κονῶνα κὲ ἀποστελεῖ ὑμῖν τοις μάχην ποιήσωμεν κὲ μετὰ τῆς λων χάριν μικροῦ στρατιώτου.

θ υχη τριβούνου.

Latin

None extracted.

Translation into English

Your brightness may be deemed worthy, since it has received from us, for it has understood the part of the theft of this animal. Not the only one, if not for your brightness, I brought him down headlong and those who were insulted by my lord, this animal is, if not the cowherd himself said that he rushed upon him and he fled kicking. The other animal has need of it and will send you the battle, let us make a small soldier's thanks.

Similar Documents