p.vind.sijp;;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.sijp;;8
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Χαιρ]ήμων Π̣[ολ]υδεύκους Ἀνουβίωνι Σαραπί-
[ωνο]ς̣ γεωργῷ/
χαίρειν. μ̣ε̣μ̣ίσθωκ̣ά̣ σ̣οι ἐπʼ ἔτ̣η̣ δύο ἀ-
[πὸ τοῦ] ἐ̣νεστῶτος δωδεκ̣ά̣του ἔτους Ἁδριανοῦ̣
[Καίσα]ρ̣ο̣ς̣ τοῦ κυρ̣ί̣ο̣υ̣ ἀπ̣ὸ τῶ̣ν ὑπα̣ρχουσῶν̣
[μοι ἐν τ]ῷ Περὶ πό̣λιν̣ κά̣τω ἐκ τοῦ Ἀττείν̣[ου]
[κλήρου] τ̣ὰς ἀρούρας ἐν̣ δυ̣σ̣ὶ σφρα̣γεῖσι
ὧν̣ [ἐκ-]
[φορίου ἀποτάκτου] ἓ̣[ξ] δ̣ιμ[ο]ίρου ἀνὰ̣ ἑκάστη
ἀρ̣ού-
[ρας ἀ]ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ δρα̣χμὰς̣ ε̣ἴ̣κο̣σι κ̣α̣ὶ̣ τῶν ἄλ-
[λων] ἀ̣ρ̣ο̣υ̣ρ̣ῶν ἕξ ὁ̣μοίως ἀνὰ ἑ̣κ̣άστης ἀ-
[ρούρα]ς̣ ἀ̣ρ̣[γ]υρίου δραχμὰς εἴκο̣σ̣ι̣ εἰς ξυλ̣α̣-
[μὴν ἄ]ρ̣ακος καὶ κοίτης
τῷ δ̣ὲ̣ [εἰσίο]ν̣τι τρισκαι̣δ̣εκάτῳ
ἔτει̣ Ἁ̣δριανοῦ [Κ]αίσαρο̣ς τοῦ κ̣υρίο̣υ εἰς σπορὰν πυροῦ, τὰς̣
μ̣ὲν ἕξ δί̣μ̣οιρ̣ο̣ν ἀνὰ πυροῦ ἀρτ̣ά̣[β]α̣ς ἑπτά ,
τ̣ὰ̣ς δὲ̣ λοιπὰ̣ς̣ ἓξ ἀνὰ πυροῦ ἑκ[άστ]η̣ς̣ ἀ̣-
ρ̣ούρης ἓξ
ἥμ̣υσυ
τὰ δὲ προκε̣ί̣μ̣εν̣α ἐκ-
φ̣όρ̣ια, τὸν μὲ̣ν ἀργυρικ̣ὸν φόρο̣ν ἀ̣πο̣δ̣ώσει\ς/
ἐ̣μοὶ ἐν τ̣ῷ̣ Ἐπεὶπ μην̣ὶ τοῦ̣ ἐνεστῶτος δωδε-
κ̣άτου ἔτ̣ο̣υς̣ Ἁδριανοῦ Καίσαρος [το]ῦ̣ κυρίου, τὸν δὲ̣
πυρὸν μετρήσ̣ε̣ις εἰ̣[ς το]ὺ̣[ς] δημοσίους̣ θ̣η-
σα̣ρους , μίαν Ἀθαναίῳ
ἀ̣ν̣τ̣ι μι̣ᾶς δοχικῷ,
καὶ ἐποίσεις μοι μετρήσ̣ε̣ις. (ἔτους)
ιβ
Αὐ̣τοκ̣ράτορο̣ς̣ Καίσαρος Τραιανο̣ῦ Ἁδριαν̣οῦ Σ̣ε̣βαστοῦ Ἁθὺρ

Latin

Apparatus
^ 2.
l. γεωργῷ
^ 6.
l. σφραγῖσι
^ 7.
l. ἑκάστη<ς>
^ 11.
l. κοίτην
^ 12.
l. τρεισκαιδεκάτῳ
^ 16.
corr. ex ασ
^ 16.
l. ἥμισυ
^ 20-21.
l. θη|σαυρούς
^ 21.
l. Ἀθηναίῳ

Translation

Greetings from Chairemon son of Polydeukes to Anubion Sarapion, the farmer.
I have rented to you for two years from the present twelfth year of the Emperor Hadrian, from the lord, from the existing properties, in the city of Peri, below from the Attic estate, the fields with two seals, of which from the tax of six dimoiros for each field, twenty silver drachmas for each of the other fields, six similarly for each field, twenty silver drachmas for the wooden storage and the sheepfold.
And for the thirteenth year of the Emperor Hadrian, the lord, for the sowing of wheat, the six dimoiros for wheat, seven artabas, and the other six for each field, six half.
The preceding taxes, the silver tax shall be paid to me in the month of Epip, of the present twelfth year of the Emperor Hadrian, the wheat shall be measured into the public treasury, one for Athena in exchange for one storage, and you shall make measurements for me.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Extracted Koine Greek Text

[Χαιρ]ήμων Π̣[ολ]υδεύκους Ἀνουβίωνι Σαραπί-
[ωνο]ς̣ γεωργῷ χαίρειν. μ̣ε̣μ̣ίσθωκ̣ά̣ σ̣οι ἐπʼ ἔτ̣η̣ δύο ἀ-
[πὸ τοῦ] ἐ̣νεστῶτος δωδεκ̣ά̣του ἔτους Ἁδριανοῦ̣
[Καίσα]ρ̣ο̣ς̣ τοῦ κυρ̣ί̣ο̣υ̣ ἀπ̣ὸ τῶ̣ν ὑπα̣ρχουσῶν̣
[μοι ἐν τ]ῷ Περὶ πό̣λιν̣ κά̣τω ἐκ τοῦ Ἀττείν̣[ου]
[κλήρου] τ̣ὰς ἀρούρας ἐν̣ δυ̣σ̣ὶ σφραγῖσι, ὧν̣ [ἐκ-]
[φορίου ἀποτάκτου] ἓ̣[ξ] δ̣ιμ[ο]ίρου ἀνὰ̣ ἑκάστης ἀρ̣ού-
[ρας ἀ]ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ δρα̣χμὰς̣ ε̣ἴ̣κο̣σι κ̣α̣ὶ̣ τῶν ἄλ-
[λων] ἀ̣ρ̣ο̣υ̣ρ̣ῶν ἕξ ὁ̣μοίως ἀνὰ ἑ̣κ̣άστης ἀ-
[ρούρα]ς̣ ἀ̣ρ̣[γ]υρίου δραχμὰς εἴκο̣σ̣ι̣ εἰς ξυλ̣α̣-
[μὴν ἄ]ρ̣ακος καὶ κοίτης προβάτων. τῷ δ̣ὲ̣
[εἰσίο]ν̣τι τρεισκαιδεκάτῳ ἔτει̣ Ἁ̣δριανοῦ
[Κ]αίσαρο̣ς τοῦ κ̣υρίο̣υ εἰς σπορὰν πυροῦ, τὰς̣
μ̣ὲν ἕξ δί̣μ̣οιρ̣ο̣ν ἀνὰ πυροῦ ἀρτ̣ά̣[β]α̣ς ἑπτά,
τ̣ὰ̣ς δὲ̣ λοιπὰ̣ς̣ ἓξ ἀνὰ πυροῦ ἑκ[άστ]η̣ς̣ ἀ̣-
ρούρης ἓξ ἥμισυ. τὰ δὲ προκε̣ί̣μ̣εν̣α ἐκ-
φ̣όρ̣ια, τὸν μὲ̣ν ἀργυρικ̣ὸν φόρο̣ν ἀ̣πο̣δ̣ώσει\ς/
ἐ̣μοὶ ἐν τ̣ῷ̣ Ἐπεὶπ μην̣ὶ τοῦ̣ ἐνεστῶτος δωδε-
κ̣άτου ἔτ̣ο̣υς̣ Ἁδριανοῦ Καίσαρος [το]ῦ̣ κυρίου, τὸν δὲ̣
πυρὸν μετρήσ̣ε̣ις εἰ̣[ς το]ὺ̣[ς] δημοσίους̣ θ̣η-
σαυρούς, μίαν Ἀθηναίῳ ἀ̣ν̣τ̣ι μι̣ᾶς δοχικῷ,
καὶ ἐποίσεις μοι μετρήσ̣ε̣ις. (ἔτους) ιβ Αὐ̣τοκ̣ράτορο̣ς̣
Κ̣αίσαρος Τραιανο̣ῦ Ἁδριαν̣οῦ Σ̣ε̣βαστοῦ Ἁθὺρ δ̣.

English Translation

Chaeremon, son of Polydeuces, to Anoubion, son of Sarapion, farmer, greetings. I have leased to you for two years from the current twelfth year of Hadrian Caesar the lord, from the lands belonging to me in the area around the city below, from the allotment of Atteinos, the arouras (fields) in two parcels, of which six arouras of the half-share land at twenty silver drachmas per aroura, and similarly the other six arouras at twenty silver drachmas per aroura, for the provision of wood for chickpeas and sheepfold. In the coming thirteenth year of Hadrian Caesar the lord, for sowing wheat, the six half-share arouras at seven artabas of wheat per aroura, and the remaining six arouras at six and a half artabas of wheat per aroura. You shall pay the aforementioned rent, the silver tax to me in the month Epeiph of the current twelfth year of Hadrian Caesar the lord, and you shall measure out the wheat into the public granaries, one measure to Athenaios in exchange for one measure of dochikos, and you shall deliver and measure it out to me. Year 12 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Hathyr 4.

Similar Documents