p.vind.tand;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.tand;;4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀντωνίῳ Σ̣α̣ρ̣α̣π̣ά̣μ̣μ̣ω̣ν̣ι̣ σ̣τ̣ρ̣α̣τ̣η̣[γῷ Ἀρσινοίτου]
παρὰ Αὐρ]η̣λ̣ι̣ο̣
Διο[ν]υ̣σίου κ̣[αὶ]
ν̣ βουλε̣υ̣τ̣ῶ̣[ν] τῆς αὐτῆς π̣[όλεως.]
λ̣α̣κων τοῦ̣ κ̣υρίου μο̣υ τ̣[οῦ διασημοτάτου]
[καθολικοῦ Σ]ε̣πτιμίου Β̣[ά]σ̣σ̣ου
ηνο̣ κελε[ύ]σ̣α̣ν̣τος̣
λεσθαι πα̣ρ̣α[
τε κα̣ταναγκάσαι τοὺς θεριστὰς κατα̣[
τὴν] καλάμην τέμνιν
ὡς τὴ̣ν̣ ἱ̣ε̣ρ̣ὰν λειν̣[οκαλάμην]
ἄχρις δακτύλων τριῶν . παραυτὰ συ [
τατος στρατηγὸς ἐξακολουθῶν τοῖ[ς
ἐπέστειλας τῷ πρυτά̣ν̣ι̣
Ὡ̣ρ̣ίτᾳ κατὰ̣ [τὰ προστα-]
χθέντα ὑπὸ τοῦ κυρίου μο̣υ τοῦ δι̣α̣[σημοτάτου]
διβ̣[
πρωτίστους εἰς τοῦτο, ὃς δὲ ἀπειθ[ῶν τῇ προ-]
στάξει ἐπε
ε̣ν̣ διὰ τῶν κ[ε]λ̣ευσθέντω̣[ν
χρόνος δῷ̣ δι̣ʼ ἑ̣νὸς̣
μεν̣ο̣ς
ἐσχροκερδοῦς
ἕνε̣κ̣εν ἡμ̣ῖν τοῖς
μὴ ὄντας τῆς ἐνθέ̣σ̣μου φ[υ]λῆς εν̣[
τήμερον, ἥτις ἔστιν Παχὼ̣ν̣
γ̣, π̣α̣[
διὰ τοι τοῦτο ἠπίχθημεν
τὰ ἔνγραφ[α ἐπιδοῦναί]
συ
ἀσφαλιζόμενοι ὑπὲρ τῆς ἑαυτῶν̣ [ἀσφαλείας.]
ἤδη γὰρ διὰ τὴν ῥᾳθυμίαν τοῦ πρυτάνε[ως μεῖζον]
μέρος τῆς καλάμης ἐθερίσθη οὐκ ὡς π[
δ̣ι̣ὰ τῆς σῆς πίστεως μη
καθ]ο̣λικῷ

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

To Antonios Sarapammon, strategos of Arsinoe,
from Aurelius Dionysius and the council of the same city.
To the lord of my most distinguished universal Septimius Bassus,
they have ordered that the harvesters be compelled to cut the stalk
as the sacred flax stalk,
up to three fingers. Immediately, the strategos continues to
send to the prytanis, Horitas, according to the orders
given by my lord, the most distinguished universal Septimius Bassus,
the foremost in this matter, and whoever disobeys the command
will be punished through the appointed means.
Time will be given for one
who is guilty of extortion for our sake,
not being of the lawful tribe today, which is Pachon,
therefore we have been brought to this
to ensure our own safety.
For already, due to the negligence of the prytanis, a greater part
of the stalk has been harvested not as
through your faith.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 46)

Extracted Koine Greek Text

[Ἀντωνίῳ] Σαραπάμμωνι στρατηγ[ῷ Ἀρσινοίτου]
[παρὰ Αὐρ]ηλιο... Διο[ν]υσίου κ[αὶ ...]
... βουλευτῶ[ν] τῆς αὐτῆς π[όλεως.]
... λακων τοῦ κυρίου μου τ[οῦ διασημοτάτου]
[καθολικοῦ Σ]επτιμίου Β[ά]σσου ... κελεύσαντος
... βουλη... δυ... λεσθαι παρὰ...
τε καταναγκάσαι τοὺς θεριστὰς κατα[τέμνειν τὴν]
καλάμην τέμνειν ὡς τὴν ἱερὰν λινοκαλάμην
ἄχρις δακτύλων τριῶν. παραυτὰ συ...
τατος στρατηγὸς ἐξακολουθῶν τοῖ[ς...]
ἐπέστειλας τῷ πρυτάνει Ὡρίτᾳ κατὰ [τὰ προστα-]
χθέντα ὑπὸ τοῦ κυρίου μου τοῦ δια[σημοτάτου]
καθολικοῦ Σεπτιμίου Βάσσου διβ[... πρωτίστους εἰς τοῦτο,]
ὃς δὲ ἀπειθ[ῶν τῇ προ-]στάξει ἐπε... διὰ τῶν κ[ε]λευσθέντων
χρόνος δῷ διʼ ἑνὸς... μενος...
αἰσχροκερδοῦς ἕνεκεν ἡμῖν τοῖς...
μὴ ὄντας τῆς ἐνθέσμου φ[υ]λῆς...
τήμερον, ἥτις ἔστιν Παχὼν γ...
διὰ τοι τοῦτο ἠπείχθημεν τὰ ἔνγραφα ἐπιδοῦναί σοι
ἀσφαλιζόμενοι ὑπὲρ τῆς ἑαυτῶν [ἀσφαλείας.]
ἤδη γὰρ διὰ τὴν ῥᾳθυμίαν τοῦ πρυτάνε[ως μεῖζον]
μέρος τῆς καλάμης ἐθερίσθη οὐκ ὡς π[ρέπον...]
... διὰ τῆς σῆς πίστεως μη...

English Translation

[To Antonius] Sarapammon, strategos [of the Arsinoite nome],
[from Aur]elius... son of Dio[n]ysius and [...],
... councillors of the same [city],
... of the servant of my lord [the most distinguished]
[catholic] Septimius B[a]ssus... having ordered
... council... to deliberate... from...
and to compel the harvesters to cut [the straw]
to cut the stalks as the sacred flax-straw
up to three fingers (in length). Immediately you...
most excellent strategos, following the [orders...]
you wrote to the prytanis Horitas according to [the instructions]
given by my lord the [most distinguished]
catholic Septimius Bassus... [the foremost men for this purpose],
but whoever disobeys [the order]... through the commanded [persons]
time given through one... remaining...
on account of shameful profit for us who...
not belonging to the lawful [tribe]...
today, which is Pachon 3...
for this reason we have been compelled to deliver the documents to you,
securing ourselves for our own [safety].
For already, due to the negligence of the prytanis, [the greater]
part of the straw has been harvested not as [it should have been...]
... through your good faith lest...

Notes on Apparatus Corrections

Similar Documents