ὑπὸ τ[ο]ῦ παρ[ό]ν[τος Ἀμμ]ωνίου καὶ ἀξιοῦμεν αὐτὸν ἀποκαταστῆσαι ἡμῖν τὰ ἓξ τάλαντα καὶ π̣αρ[ε]σ̣τ̣[ι]ν [μάρ]τυς. / Νικ̣[α]ντίνο̣ο̣ς ε̣ἶ̣π̣(εν)· τί λέγει ὁ παρενεχθεὶς μάρτυς; Ἀντίνους διʼ ἑρ(μηνέως) ἀπ̣εκρ(ίνατο)· οὐκ ἅπαξ οὐδὲ δεύτερον ἐνεπίσ̣τ̣ευσέν [μ]ο̣ι ἀ̣ρ̣γύρια Γοῦνθ̣[ο]ς. Νικαντίνοος αὐτῷ εἶπ(εν)· περὶ τίνος; διʼ ἑρ(μηνέως) ἀπεκρ(ίνατο)· μικρὸν ἄσημον δέδωκέν μοι, ἵ να τουτον εἶ χ(ε) Ἀμ̣μ̣(ώνιος) πω̣λήσω αὐτῷ καὶ̣ π̣έ̣π̣ρ̣ακα. / Νικαντίνοος αὐτῷ εἶπ(εν)· περὶ τῶν ἓξ ταλάντων τί μαρτυρῖς; διʼ ἑρ(μηνέως) ἀπεκρ(ίνατο)· ἔλαβα ἓξ τάλαν̣τ̣α καὶ δέδωκα αὐτῷ τούτ̣ῳ Ἀμμωνίῳ αὐτοῦ ἀξιώσαντος Γοῦνθ̣ο̣ν χρεί̣αν ἔχειν τ̣[ο]ύ̣των. Ἀμμώνιος̣ εἶ̣π(εν)· ο̣ὐδὲν̣ [τού]των. ψεύδετα[ι. Γοῦν]θ̣ος εἶπ(εν)· ὀμοσάτω μοι ἡ γυνὴ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἔλαβεν τὰ ἓξ τάλαντα, καὶ ἐὰν ὀμόσῃ, ἀπολύω αὐτὰ αὐτῷ. Ἀμμώνιο[ς εἶπ(εν)]· π̣ο̣ι̣ῶ αὐτὴν ὀμόσαι. ἐὰν μὴ ὀμόσῃ, δίδωμι αὐτ\ῷ/ αὐτά. / Νικαν̣τίνοος εἶπ(εν)· αἱ προ- σο̣φ̣[ότ]ε̣ρ̣α̣ι̣ καὶ τῶν̣ ἀ̣ντ̣α[π]οδιδομένων οὐδὲν ἕτερον Γοῦνθος ὀφίλει πολυπραγμονε̣ῖ̣ν̣ π̣[ε]ρ̣ὶ̣ τῶν ἓ̣ξ τ̣α̣λάν- [των
(No Latin text was extracted from the document.)
"By the present Ammonius, we demand that he restore to us the six talents and be present as a witness. / Nikanthinos said: What does the witness who has been brought in say? Antinus answered through the interpreter: He has not once nor twice testified to me about the silver of Gunthos. Nikanthinos said to him: About what? Through the interpreter, he answered: He has given me a small insignificant amount, so that Ammonius may sell it to him and I have sold it. / Nikanthinos said to him: Concerning the six talents, what do you testify? Through the interpreter, he answered: I received six talents and I gave it to this Ammonius, who demanded that Gunthos has need of these. Ammonius said: None of these. He is lying. Gunthos said: Let his wife swear to me that he did not receive the six talents, and if she swears, I will release them to him. Ammonius said: Let her swear. If she does not swear, I will give them to him. / Nikanthinos said: The wiser ones and those who are being compensated have no other obligation than Gunthos to meddle concerning the six talents."