p.vind.worp;;18

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.vind.worp;;18
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

πραγματικῶι.

πράκτορσι· μηδὲν ὑμῖν πρὸς Ὡρίωνα εἰ μὴ πρὸς τε̣ ἐν α̣ τ̣[̣ ̣] κ̣ώ̣μ̣ῃ ὑ(πὲρ) τ̣ῶ̣ν̣ ιε (ἀρουρῶν) (πυροῦ ἀρτάβας) νβ 𐅵. ὡς παραγενόμεθα (*) ἐπὶ τῆς κώμης καὶ διορθώσο- μεν τὴν πλάνην.

Apparatus

l. παρεγενόμεθα

Latin

No Latin text was found in the provided document.

Translation into English

Concerning the matter.

To the agents: do not approach you towards Orion unless towards the village concerning the (arouras) (of wheat). As we have arrived (*) at the village, we will correct the error.

Apparatus

We have arrived.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

πραγματικῶι.
πράκτορσι· μηδὲν ὑμῖν
πρὸς Ὡρίωνα εἰ μὴ πρὸς τε̣
ἐν α̣τ̣[ ̣ ̣ ] κ̣ώ̣μ̣ῃ ὑ(πὲρ) τ̣ῶ̣ν̣
ιε (ἀρουρῶν)
(πυροῦ ἀρτάβας) νβ 𐅵.
ὡς παραγενόμεθα (*)
ἐπὶ τῆς κώμης καὶ διορθώσο-
μεν τὴν πλάνην.

Apparatus Criticus

5. l. παρεγενόμεθα

English Translation

To the official (or agent).
To the collectors: you have nothing
against Horion, except regarding the
[matter] in the village concerning the
sacred (arouras)
(52 artabas of wheat).
When we arrive (*)
at the village, we will correct
the error.

Note: "παραγενόμεθα" (line 5) is noted in the apparatus as "παρεγενόμεθα" (corrected form).

Similar Documents