τοῖς ἀδελφφ(οῖς)
μεσς(ίταις)
πολ(ι)τ(ικῶν) <ὁρρίων> μεσς(ῖται)
ὁρρ(ίων) οὐσς
(ιακῶν). ἑκατὸν εἴκοσι ἀρτάβ(ας) σίτ(ο)υ καγ[κέλλῳ]
λογίσασθ(ε) τῷ κυρ(ίῳ) Καλῷ ἀπὸ λ(όγου) ὑποδέκ(του) Διστιχίας ῥ(υπαρὰς) (ἀρτάβας)
Μεχ(εὶρ)
ια
ι
ἰν(δικτίωνος) δεκ(άτης) [ἰν(δικτίωνος)]
Γερόντιος
(unintelligible)
To the brothers
(in the) middle
of the (political) borders
of the borders that are
(of Jacob). One hundred twenty artabas of grain and (in the) basket
calculate to the Lord Kalo from the word of the recipient of Distichia (artabas)
Mechir
(in the) tenth indiction
(of the) indiction
Gerontius
† τοῖς ἀδελφοῖς μεσίταις πολιτικῶν ὁρίων μεσίται ὁρίων οὖς (διακόνων). ἑκατὸν εἴκοσι ἀρτάβας σίτου καγκέλλῳ λογίσασθε τῷ κυρίῳ Καλῷ ἀπὸ λόγου ὑποδέκτου Διστιχίας ῥυπαρὰς (ἀρτάβας) ρκ. Μεχεὶρ ια, ἰνδικτίωνος δεκάτης. † Γερόντιος ((unintelligible))
(No explicit Latin text found; abbreviations appear Greek-based.)
† To the brothers, mediators of civic boundaries, mediators of boundaries, being (deacons?). Reckon one hundred twenty artabas of grain by cancellus (gate/barrier) to the lord Kalos, from the account of the receiver of Distichia, dirty (artabas) 120. Mecheir 11, of the tenth indiction. † Gerontios ((unintelligible))