αὐθαιρέτως
ἔθετο
Ἑριεῦς
παστοφόρος
πήχει
Ἁμσοῦφιν
τεκνοποιεία
Ἀθηνοδώρου
(none extracted)
"voluntarily"
"he placed"
"of Herius"
"of the bearer"
"in cubits"
"of Amsouphin"
"childbearing"
"of Athenodoros"
[Μεσ]ορὴ
τον ἑκουσί[ως] καὶ αὐθερέτως ἔθαιτο Ἑριέως
τοῦ Ἑριέως [μη]τρὸς Σενψενμώνθου Πικῶτος
[ἀπὸ κώμης] Μεμνονείων [π]αστοφόρου Ἄμμωνος θεοῦ μεγίστου
[ὡς (ἐτῶν) οὐ]λὴ πήχεις ἔχειν Ἁμσοῦφιν
τιν τοῦ Πακ[...] μητρὸς Σενπαή[ρι]ος Ἁρπαήσιος
[ἀπὸ τῆς αὐτῆ]ς κώμης ὁμ[ο]ίως παστοφόρου Ἄμμωνος [θεοῦ μεγίστου]
ὡς (ἐτῶν(?)) μ̣α̣[ο]ὐλὴ γαστροκνη[μ]ίῳ ἀριστερῷ
ἐπὶ τῷ τὸν Ἁμσο[ύ]φιον οἰκεῖν
[τεκ]νοποιεία Ἑριέως
σις με Ἀθηνοδώρου
[Month of] Mesore
voluntarily and of his own accord was placed by the priest
of the priest, mother Senpsenmonthes, son of Pikôs,
[from the village] of Memnoneia, pastophoros (shrine-bearer) of Ammon, the greatest god,
[about (years old?)] having a scar on the forearm, Hamsouphis,
son of Pak[...], mother Senpaeris, daughter of Harpaesis,
[from the same] village, likewise pastophoros of Ammon [the greatest god],
about (years old?), having a scar on the left calf,
on condition that Hamsouphis dwell...
childbearing of the priest
...sis me (of?) Athenodoros
The text appears fragmentary and incomplete, containing references to individuals identified by their parentage and occupation (pastophoros, a temple attendant or shrine-bearer). It mentions physical marks (scars) as identifying features. The context seems to involve some form of legal or religious documentation, possibly related to residence, priestly duties, or familial arrangements.