p.zen.pestm;;11

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.zen.pestm;;11
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους

Θῶυτ

ἔχει Νικίας εἰς τὴν γῆν ἣν ἔχει εἰς τὰ διαχώματα εἰς ἐργάτας ἀν(ὰ) (ὀβολὸν) · (δραχμὴν) (τετρώβολον).

Θῶυθ

Ἀργυρι(κά).

Latin

None extracted.

Translation into English

Year (of) 38 (of) Thoth. Nicias has (land) which he has (for) the divisions (for) workers at (a) (obol) · (a) (drachma) (a) (tetrabolon).

Thoth (of) silver.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 19)

Extracted Koine Greek Text

(ἔτους) κθ Θῶυτ κε.
ἔχει Νικίας εἰς τὴν γῆν ἣν ἔχει εἰς τὰ διαχώματα εἰς ἐργάτας ι ἀν(ὰ) (ὀβολὸν) · (δραχμὴν) α (τετρώβολον).

(ἔτους) κθ Θῶυτ κε.
ἔχει Νικίας εἰς τὴν γῆν ἣν ἔχει [εἰς τὰ] δ̣ι̣αχώμα[τα εἰς ἐργ]ά̣τα[ς] ι ἀν(ὰ) (ὀβολὸν) · δεκόβολο̣[ν].

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

(Year) 29, Thoth 25.
Nikias has for the land which he possesses, for the embankments, for 10 workers, each at the rate of 1 obol, total 1 drachma and 4 obols.

(Year) 29, Thoth 25.
Nikias has for the land which he possesses, [for the] embankments, for 10 workers, each at the rate of 1 obol, total 10 obols.

Notes

Similar Documents