ἔτους
Ἐπεὶφ
Κόρραγος̣ ὁ παρὰ Ἑρμολάου καὶ Χαιῶφις ὁ παρὰ Ὥρου βασιλικοῦ γραμματέως παρὰ Φανήσιος χειριστοῦ το̣ῦ̣ παρὰ Ζήνωνος κροτῶνος ῥυπαροῦ τοῦ ἐκ τοῦ Ἀρσινοίτου/, οὗ σήκωμα κατεσφραγίσατο ἐν φορω ὁ χειριστής,
μέτρωι ἐννεακα<ι> εννεακαεικοσαχοινίκωι ἀρτάβας ἑκατὸν δίμοιρον
(No Latin text found in the provided document)
Year
Since
Korrachos, the one from Hermolaos, and Chaiophis, the one from Horus, the royal secretary, from Phanesius, the manager of the one from Zenon, the filthy one from the Arsinoite, whose lifting was sealed in the presence of the manager,
measuring in nine and twenty artaibas, one hundred double portions.
(ἔτους) [λ]β Ἐπεὶφ κβ. ἐχει (*) Κόρραγος̣ ὁ παρὰ Ἑρμολάου καὶ Χαιῶφις ὁ παρὰ Ὥρου βασιλικοῦ γραμματέως παρὰ Φανήσιος χειριστοῦ το̣ῦ̣ παρὰ Ζήνωνος κροτῶνος ῥυπαροῦ τοῦ ἐκ τοῦ Ἀρσινοίτου, οὗ σήκωμα κατεσφραγίσατο ἐν φορω ὁ χειριστής, μέτρωι ἐννεακα<ι>εικοσαχοινίκωι (*) ἀρτάβας ἑκατὸν δίμοιρον.
(ἔτους) λβ Ἐπεὶφ κβ. ἐ[χει] (*) [Κόρραγος] ὁ π̣αρὰ Ἑρμολάου κ̣α̣ὶ̣ [Χαιῶφις] ὁ παρὰ Ὥρου βασιλικοῦ γ[ραμ-]ματέως παρ[ὰ] Φ̣[ανήσιος χει-]ρ̣ιστ̣οῦ τ̣ο̣ῦ πα[ρὰ Ζήνωνος κρο-]τῶ̣νος ῥ̣υπαρ̣[οῦ τοῦ ἐκ Φιλα-][δ]ε̣λφείας, οὗ σήκω̣[μα κατε-]σφραγίσατο ἐν φορω ὁ [χειριστής], μέ[τρωι ἐννεακαιεικοσι-]χο[ινίκωι ἀρτάβας ἑκατὸν] δ̣ί̣[μοιρον].
int.1. l. ἔχουσι
int.8-9. l. εικοσιχοι|νίκωι
ext.14. l. ἔχουσι
(Year) 32, Epeiph 22. Korragos, who is from Hermolaos, and Chaiophis, who is from Horos, the royal scribe, from Phanesis, the manager (cheiristes), who is from Zenon, the dirty cleaner (krotonos rhyparos) from the Arsinoite nome, whose shipment the manager sealed in the granary, measured by the twenty-nine choinix measure: one hundred artabas, two-thirds (dimoiros).
(Year) 32, Epeiph 22. Korragos, who is from Hermolaos, and Chaiophis, who is from Horos, the royal scribe, from Phanesis, the manager (cheiristes), who is from Zenon, the dirty cleaner (krotonos rhyparos) from Philadelphia, whose shipment the manager sealed in the granary, measured by the twenty-nine choinix measure: one hundred artabas, two-thirds (dimoiros).
int.1. read "ἔχουσι" (they have)
int.8-9. read "εικοσιχοινίκωι" (twenty-choinix)
ext.14. read "ἔχουσι" (they have)