βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου Σωτῆρος
ἔτους λδ μηνὸς Μεχὶρ κβ. ἐχει
Κόρραγος ὁ παρὰ Ἑρμολάου καὶ Χαιῶφις ὁ παρὰ Ὥρου βασιλικοῦ γραμματέως παρὰ Κλειτάρχου τοῦ παρὰ Ζήνωνος
ἐκ Φιλαδελφείας κροτῶνος ἀδειγματίστου
μέτρωι τριακονταχοινίκωι μετρήσει δικαίαι ἀρτάβας ἑκατόν.
τούτων ὑπολελείμμεθα εἰς δειγματισμόν, ὃ κατεσφράγισται ἐν κυψάληι ἣ κεῖται ἐν τῶι σιτοβολῶνι· ἀρτάβαι δέκα.
(ἔτους) λδ Μεχεὶρ κβ.
Κόρραγος καὶ Χαιῶφις. κροτῶν(ος) ἀρ(τάβαι) [ρ].
"In the reign of Ptolemy, son of Ptolemy Soter, in the year 34, in the month of Mechir, on the 22nd day. There is Korrachos, son of Hermolaos, and Chaiophis, son of Horus, royal secretary, under Cleitarchos, son of Zenon, from Philadelphia, of the most excellent crop. In the measure of thirty choinikes, it will measure out one hundred artabas. Of these, we have set aside for sampling, which has been sealed in a box that is located in the granary: ten artabas."
βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου Σωτῆρος ἔτους λδ μηνὸς Μεχὶρ κβ. ἐχει Κόρραγος ὁ παρὰ Ἑρμολάου καὶ Χαιῶφις ὁ παρὰ Ὥρου βασιλικοῦ γραμματέως παρὰ Κλειτάρχου τοῦ παρὰ Ζήνωνος ἐκ Φιλαδελφείας κροτῶνος ἀδειγματίστου μέτρωι τριακονταχοινίκωι μετρήσει δικαίαι ἀρτάβας ἑκατόν. τούτων ὑπολελείμμεθα εἰς δειγματισμόν, ὃ κατεσφράγισται ἐν κυψάληι ἣ κεῖται ἐν τῶι σιτοβολῶνι· ἀρτάβαι δέκα.
In the reign of Ptolemy, son of Ptolemy Soter, year 34, month Mecheir, day 22. Korragos, who is under Hermolaos, and Chaiophis, who is under Horos, the royal scribe, under Kleitarchos, who is under Zenon, from Philadelphia, of untested grain, measured by the thirty-choenix measure, have measured out exactly one hundred artabas. Of these, we have left aside for sampling, which has been sealed in a container placed in the granary: ten artabas.