p.zen.pestm;;6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.zen.pestm;;6
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου Σωτῆρος (ἔτους) κθ Μεσορὴ κγ. ὁμολογεῖ Πᾶσις Σαμώυτος διὰ Ἡγησίου ἔχειν παρὰ Πανακέστορος τοῦ παρʼ Ἀπολλωνίου εἰς ξυλοκοπίαν καὶ ἐμπυρισμὸν ἀρου(ρῶν) β (δραχμὰς) πέντε.

Latin

None extracted.

Translation into English

During the reign of Ptolemy, the Ptolemy Soter (year) 38, Mesore 23. Pasis of Samothrace acknowledges through Hegesios that he has from Panakestor, who is from Apollonios, for the purpose of woodcutting and burning of crops five drachmas.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 13)

Extracted Koine Greek Text

βασιλεύοντος Πτολεμαίου τοῦ Πτολεμαίου Σωτῆρος (ἔτους) κθ Μεσορὴ κγ.
ὁμολογεῖ Πᾶσις Σαμώυτος διὰ Ἡγησίου
ἔχειν παρὰ Πανακέστορος τοῦ παρʼ Ἀπολλωνίου εἰς ξυλοκοπίαν καὶ ἐμπυρισμὸν ἀρου(ρῶν) β (δραχμὰς) πέντε.

English Translation

In the reign of Ptolemy, son of Ptolemy Soter, year 29, Mesore 23.
Pasis, son of Samous, acknowledges through Hegesias
that he has received from Panakestor, agent of Apollonios, five drachmas for the cutting of wood and burning of two arouras (of land).

Notes

Demotic Text

[Two lines of Demotic script]
[One line of Demotic script on verso]

Similar Documents