ἔτους δευτέρου Αὐτοκράτορο[ς] Καίσαρος Μά̣ρκου Αὐ̣ρηλίο[υ] Ἀντωνε̣ίνου Σεβα̣στοῦ καὶ Αὐ̣τοκράτορος Καίσαρος Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ Ἐπεὶφ ἐν Τεβτύνει τῆς Π̣ολέμωνος μερίδος̣ τοῦ Ἀρσι(νοΐτου) νομ̣οῦ. ὁμολογεῖ Ἡροῦς Ἥρων̣[ο]ς̣ τοῦ Ἀπολλωνίου ὡς ἐτῶν πεντήκοντα ὀκτὼ , οὐλὴ ἀντικ̣νημίω̣ι̣ ἀ̣ρ̣ιστερῶ̣[ι] μ̣[ε]τὰ κ[υ]ρ̣[ίου] τοῦ υ[ἱοῦ] Ὀ̣ρσενουφέω(ς) τοῦ Σαραπίωνος, ὡς ἐτῶ̣ν̣ εἴκοσι ὀ̣κτώ̣ , ο̣ὐ̣λ̣ὴ χιρὶ ἀριστε(ρᾷ), Θαισᾶτι ὡς ἐτῶν τριάκον̣τα ὀκτώ̣ , οὐλὴ πο̣δ̣ὶ̣ ἀριστερῶι, μετὰ κυρίου τ̣[οῦ] ἑαυτῆς πάτρων[ο]ς Γεμέλλ[ο]υ ἀπελ̣ευθέρο̣(υ) Μάρωνος Λουκ̣ίου, ὡς ἐτ̣ῶ̣ν τεσσαράκοντα ὀκτώι , [ἀ]σήμου, [ἔχειν] π̣αρ̣ʼ αὐ[τ]ῆς Ἡροῦ[τ]ος φερνὴν ἐπὶ τῇ ἐαυτῆς [Σαρα]ποῦτι Ἥρω̣ν̣ο̣[ς] γαμουμένῃ [τῷ ἑαυτ]ῆς Ἡ[ρ]οῦτο[ς] υἱῶι [Ἐκύ]σ̣ι ἀργυρίου δραχμὰς ἑκατὸν οὔσας τειμὴ(ν) στολῆς [βυσσ]ίνης μον̣οκίτωνος καὶ ἐν παραφέρνοις ἄνευ διατει- [μήσ]ε̣ως ἐν[ω]τ̣ίων χρυσο̣ῦ̣ν ζεῦγος τεταρτῶν δύο ἡμίσους [κα]ὶ [πτ]ύχιν πε[ρι]τράχηλον τεταρ[τ]ῶν δέκα καὶ περιδέξιον τε- ταρτῶν δύ[ο κ]αὶ δακτ[υ]λίους δύο τεταρτῶν τριῶν καὶ κο̣λάρια ἀργυρᾶ δύο · ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν εἰκοσιτεσ- σάρων καὶ κιτῶνα καὶ πάλλιον χρωμάτινα καὶ κάδον καὶ σκ̣άφιον χαλκᾶ καὶ κιβωτὸν καὶ δίφρον ξύλινα καὶ κ[ίστη]ν πλεκτήν. συμβιούτωσαν οὖν ἀλλήλοις οἱ γα- μο[ῦντες ἀμέ]μ̣πτως ὅ τε Ἐκῦσις καὶ Σαραποῦς τῆς Ἡροῦ- [τος χορηγούση]ς αὐτοῖς κατὰ δύναμιν. ἐπὶ δὲ τοῦ ἀπʼ ἀλ- [λήλων χωρισμο]ῦ ἀποδό[τ]ω ἡι Ἡροῦς τῇ Σαραποῦτι τὴν [φερνὴν καὶ τὰ π]αράφ̣ερ̣[να] ἐ̣ν ἡ[μέραις τ]ριάκοντα , γει- [νομένης τῆς] πράξεως ἔκ τε τῆς Ἡροῦτος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρ- [χόντων αὐτῇ π]άντων. (hand 2) Ἡρο̣ῦς Ἥρωνος μετὰ κυρίου τοῦ [υἱοῦ Ὀρσενούφεω]ς ἔχω παρὰ τῆς Θασᾶτος (* ) φερνὴν ἐπὶ τῇ Σα- [ραποῦτι ἀργυρίου δ]ραχμὰς ἑκατὸν ἐν συντιμήσι [καὶ τὰ παράφερνα ἃ ]ἀποδόσω ὡς πρόκιται. ἔγραψεν ὑπὲρ αντων [ἀγρ]αμμάτου.
None extracted.
In the second year of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus and Emperor Caesar Lucius Aurelius Verus Augustus, when in Tebytnis of the region of Polemon of the Arsinoite nome. Herous, son of Heron of Apollonius, acknowledges that he is fifty-eight years old, with a left arm injured, after the lord of his son Orsenoufeus, son of Sarapion, as he is twenty-eight years old, with a left hand injured, Thaisati as he is thirty-eight years old, with a left foot injured, after the lord of her own father Gemellus, son of Lucius, as he is forty-eight years old, without a mark, has a dowry from her, Heroutos, bringing to her daughter Sarapoutis, married to her own Heroutos, one hundred silver drachmas, being the value of a garment of fine linen and in accessories without any deduction, two pairs of golden earrings and a necklace of ten and two golden rings and two silver bracelets, twenty-four drachmas of unmarked silver and a tunic and a colored pallium and a box and a wooden chair and a woven basket. Therefore, the marrying couple, both Ekysis and Sarapous, are living together without blame, and the Herous, the sponsor of them according to their ability. And upon their separation, I will give to Herous the Sarapoutis the dowry and the accessories within thirty days, being the act from Herous and from all that exists for her. (hand 2) Herous, son of Heron, with the lord of the son of Orsenoufeus, I have from Thasatos the dowry to Sarapoutis, one hundred silver drachmas in a joint valuation of garments and the accessories that I will give as it is agreed. It was written on behalf of Anton, the scribe.
ἔτους δευτέρου Αὐτοκράτορο[ς] Καίσαρος Μά̣ρκου Αὐ̣ρηλίο[υ]
Ἀντωνε̣ίνου Σεβα̣στοῦ καὶ Αὐ̣τοκράτορος Καίσαρος
Λουκίου Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ Ἐπεὶφ ἐν Τεβτύνει
τῆς Π̣ολέμωνος μερίδος̣ τοῦ Ἀρσι(νοΐτου) νομ̣οῦ. ὁμολογεῖ Ἡροῦς
Ἥρων̣[ο]ς̣ τοῦ Ἀπολλωνίου ὡς ἐτῶν πεντήκοντα ὀκτὼ, οὐλὴ
ἀντικ̣νημίω̣ι̣ ἀ̣ρ̣ιστερῶ̣[ι] μ̣[ε]τὰ κ[υ]ρ̣[ίου] τοῦ υ[ἱοῦ] Ὀ̣ρσενουφέω(ς)
τοῦ Σαραπίωνος, ὡς ἐτῶ̣ν̣ εἴκοσι ὀ̣κτώ̣, ο̣ὐ̣λ̣ὴ χειρὶ ἀριστε(ρᾷ),
Θαισᾶτι ὡς ἐτῶν τριάκον̣τα ὀκτώ̣, οὐλὴ πο̣δ̣ὶ̣ ἀριστερῶι,
μετὰ κυρίου τ̣[οῦ] ἑαυτῆς πάτρων[ο]ς Γεμέλλ[ο]υ ἀπελ̣ευθέρο̣(υ)
Μάρωνος Λουκ̣ίου, ὡς ἐτ̣ῶ̣ν τεσσαράκοντα ὀκτώ, [ἀ]σήμου,
[ἔχειν] π̣αρ̣ʼ αὐ[τ]ῆς Ἡροῦ[τ]ος φερνὴν ἐπὶ τῇ ἐαυτῆς θυγατρὶ
[Σαρα]ποῦτι Ἥρω̣ν̣ο̣[ς] γαμουμένῃ [τῷ ἑαυτ]ῆς Ἡ[ρ]οῦτο[ς] υἱῶι
[Ἐκύ]σ̣ι ἀργυρίου δραχμὰς ἑκατὸν οὔσας τιμὴ(ν) στολῆς
[βυσσ]ίνης μονοχίτωνος καὶ ἐν παραφέρνοις ἄνευ διατειμήσεως
ἐν[ω]τ̣ίων χρυσο̣ῦ̣ν ζεῦγος τεταρτῶν δύο ἡμίσους
[κα]ὶ [πτ]ύχιν πε[ρι]τράχηλον τεταρ[τ]ῶν δέκα καὶ περιδέξιον τε-
ταρτῶν δύ[ο κ]αὶ δακτ[υ]λίους δύο τεταρτῶν τριῶν καὶ
κολλάρια ἀργυρᾶ δύο· ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν εἰκοσιτεσσάρων
καὶ χιτῶνα καὶ πάλλιον χρωμάτινα καὶ κάδον
καὶ σκ̣άφιον χαλκῆ καὶ κιβωτὸν καὶ δίφρον ξύλινα καὶ
κ[ίστη]ν πλεκτήν. συμβιούτωσαν οὖν ἀλλήλοις οἱ γα-
μο[ῦντες ἀμέ]μ̣πτως ὅ τε Ἐκῦσις καὶ Σαραποῦς τῆς Ἡροῦ-
[τος χορηγούση]ς αὐτοῖς κατὰ δύναμιν. ἐπὶ δὲ τοῦ ἀπʼ ἀλ-
[λήλων χωρισμο]ῦ ἀποδό[τ]ω ἡ Ἡροῦς τῇ Σαραποῦτι τὴν
[φερνὴν καὶ τὰ π]αράφ̣ερ̣[να] ἐ̣ν ἡ[μέραις τ]ριάκοντα, γει-
[νομένης τῆς] πράξεως ἔκ τε τῆς Ἡροῦτος καὶ ἐκ τῶν ὑπαρ-
[χόντων αὐτῇ π]άντων. (hand 2) Ἡρο̣ῦς Ἥρωνος μετὰ κυρίου τοῦ
[υἱοῦ Ὀρσενούφεω]ς ἔχω παρὰ τῆς Θαισᾶτος φερνὴν ἐπὶ τῇ Σα-
[ραποῦτι ἀργυρίου δ]ραχμὰς ἑκατὸν ἐν συντιμήσει ἱματίων
[καὶ τὰ παράφερνα ἃ ]ἀποδώσω ὡς πρόκιται. ἔγραψεν ὑπὲρ αὐτῶν
[ἀγρ]αμμάτου.
In the second year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus and Emperor Caesar Lucius Aurelius Verus Augustus, in the month Epeiph, at Tebtynis in the Polemon division of the Arsinoite nome. Herous, daughter of Heron, son of Apollonius, about fifty-eight years old, with a scar on her left shin, with her guardian, her son Orsenouphis, son of Sarapion, about twenty-eight years old, with a scar on his left hand, and Thaisas, about thirty-eight years old, with a scar on her left foot, with her guardian, her patron Gemellus, freedman of Maron, son of Lucius, about forty-eight years old, without distinguishing marks, acknowledge that Herous has received from Thaisas a dowry for her own daughter Sarapous, daughter of Heron, who is marrying her own son Ekyous, consisting of one hundred silver drachmas, being the value of a linen single tunic, and as parapherna (personal property) without valuation: one pair of gold earrings weighing two and a half quarters, one neck ornament weighing ten quarters, one bracelet weighing two quarters, two rings weighing three quarters, two silver necklaces weighing twenty-four drachmas of unmarked silver, a colored tunic and cloak, a jar, a bronze basin, a chest, a wooden stool, and a woven basket. Let the married couple, Ekyous and Sarapous, live together blamelessly, with Herous providing for them according to her means. In case of separation, Herous shall return to Sarapous the dowry and parapherna within thirty days, the repayment being made from Herous herself and from all her possessions. (Second hand:) I, Herous, daughter of Heron, with my guardian, my son Orsenouphis, acknowledge that I have received from Thaisas the dowry for Sarapous, one hundred silver drachmas in clothing valuation, and the parapherna, which I will return as stated above. Written on behalf of them, as they are illiterate.