Αὐρήλιος Κάστωρ καὶ Δημ[η]τ̣ρ̣[ί]α̣ ἡ καὶ Λουκ̣ία τέκνα Νείλου ἀρ- χιερατεύσαντος διὰ τοῦ ἀπο- συσταθέντος Ἡρακλείδου Ἥρωνος Νέωνι Π[ο]σειδωνίου μισ[θ]ωτῇ χαίρ[ειν. ἀ]πέ̣χω παρ (*) σοῦ τ̣[ὸν] φό- ρον, οὗ [ἔ]χις (*) μου ἐν μισ[θώσει] φοινει[κ]ῶνος (*) περὶ κώ(μην) Θεαδέλφ[ε]ιαν ὑπὲρ τοῦ διελη- λυθότος πέμπτου ἔτους. (ἔτους) ϛ Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνα- [κος Σ]εβ[αστοῦ] καὶ Μάρκου̣ [Αὐρηλίου] Ἀντωνε[ί]νου Καίσαρ(ος) ἀποδ[εδειγμ(ένου)] Αὐτοκράτορος Τῦβι κϛ .
Apparatus
Aurelius Castor and Demetria, she and Lucia, children of Nile, who was the high priest through the appointed Heracleides of Heron, to Neon of Poseidonius, greetings. I have received from you the tax, which you have in the payment of the Phoenician concerning the village of Theadelphia for the fifth year that has passed. (Year) 6 of Lucius Septimius Severus, the pious Pertinax, of the Augustus and Marcus Aurelius Antoninus Caesar, the demonstrated Emperor Tiberius.